?
文章關(guān)鍵詞:深圳翻譯公司。深圳翻譯機(jī)構(gòu)。深圳翻譯中心
一、下單
與客服聯(lián)系。說明翻譯的內(nèi)容。語種。完成時間。格式要求及注意事項。然后提交稿件及翻譯中需要注意的各種文件資料。例如:名稱的固定翻譯等。也可以通過而談、電話或電子郵件等方式。針對翻譯項日和具體需求進(jìn)行協(xié)商。最終簽署翻譯合同。
二、項目分析
接收到翻譯稿件之后。項目負(fù)責(zé)人先審閱文本的內(nèi)容、計算字?jǐn)?shù)、分析記錄提出的翻譯要求。我們將在10分鐘內(nèi)做出估價。對稿件做完初步的分析之后。進(jìn)行專業(yè)分類。以便選擇譯員。
三、任務(wù)分配
翻譯部對稿件所涉及的專業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行分析。統(tǒng)一專業(yè)詞語的用法。根據(jù)需求。固定翻譯原則并按行業(yè)公認(rèn)用法進(jìn)行翻譯;然后選擇議員成立專業(yè)的翻譯項目小組。項目負(fù)責(zé)人協(xié)調(diào)。監(jiān)控整個翻譯進(jìn)程。以確保翻譯的質(zhì)量、效率和語言風(fēng)格及專業(yè)術(shù)語的一致性。并按時高質(zhì)量地完成翻譯服務(wù)。
四、查閱資料
在確定好項目小組后。項目組長同組員一起分析稿件。統(tǒng)一術(shù)語。制定翻譯計劃。同時根據(jù)稿件的領(lǐng)域查閱行業(yè)資料。確定翻譯語言風(fēng)格及行業(yè)翻譯規(guī)范。以確保專業(yè)的翻譯服務(wù)。
五、翻譯在翻譯期間。會隨時跟蹤翻譯的質(zhì)量及進(jìn)程。并保持與的溝通。提出問題。分析問題。解決問題門以隨時提出翻譯的意見及要求。議員將嚴(yán)格按照前期制定的翻譯計劃。統(tǒng)一的翻譯術(shù)語及行業(yè)規(guī)范著手翻譯確保翻譯質(zhì)量并符合行業(yè)規(guī)范。
六、雙重審核
建立了嚴(yán)格的雙重審核制度。即在翻譯完成后。由專業(yè)行業(yè)翻譯專家進(jìn)行一審核對和二審核對。并對語言進(jìn)行修飾、潤色。以符合翻譯的信達(dá)雅。準(zhǔn)備、流暢、專業(yè)地反映項目翻譯需求。
七、再次校對
雙重審核完成后。將由項目負(fù)責(zé)人再次核對。證語言的流程。拼寫的標(biāo)準(zhǔn)。語法符合要求。并及時提出問題。再與專家分析解決問題。保證質(zhì)量高效。
八、編輯排版保障
由編輯排版部門處理稿件中的文字格式、表格等。保證稿件符合的排版要求。無論是簡體還是繁體中文。我們均能按用戶要求進(jìn)行排版制作和進(jìn)行一切印前處理。如果需求。我們也將提供印刷設(shè)計服務(wù)。全而一站式服務(wù)。
九、質(zhì)量分析
翻譯與排版之后。項目負(fù)責(zé)人將最終核對。保證前期排版中的不出錯并與前期翻譯產(chǎn)品一致。
十、交稿
文件翻譯完成后我們將通過要求的方式提交譯件。對于大型項目我們也將提供免費(fèi)的送件服務(wù)。為保密。
十一、反饋
稿件提交后。對稿件進(jìn)行審核。對反饋的意見我們將認(rèn)真分析并按要求進(jìn)行修改。所有修改將做好記錄并保存。保證再次為服務(wù)的準(zhǔn)確性。
如果您有翻譯方面的任何需求 ,歡迎致電譯雅馨翻譯公司熱線: 400-8808-295.
《本文章內(nèi)容由譯雅馨翻譯中心原創(chuàng)發(fā)布。可供大家參考。未經(jīng)公司授權(quán)請勿用于商務(wù)用途》
下一篇:英文視頻影片字幕翻譯基本方法