?
文章關(guān)鍵詞:深圳翻譯公司。深圳翻譯機構。深圳翻譯中心
一、下單
與客服聯(lián)系。說(shuō)明翻譯的內容。語(yǔ)種。完成時(shí)間。格式要求及注意事項。然后提交稿件及翻譯中需要注意的各種文件資料。例如:名稱(chēng)的固定翻譯等。也可以通過(guò)而談、電話(huà)或電子郵件等方式。針對翻譯項日和具體需求進(jìn)行協(xié)商。最終簽署翻譯合同。
二、項目分析
接收到翻譯稿件之后。項目負責人先審閱文本的內容、計算字數、分析記錄提出的翻譯要求。我們將在10分鐘內做出估價(jià)。對稿件做完初步的分析之后。進(jìn)行專(zhuān)業(yè)分類(lèi)。以便選擇譯員。
三、任務(wù)分配
翻譯部對稿件所涉及的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行分析。統一專(zhuān)業(yè)詞語(yǔ)的用法。根據需求。固定翻譯原則并按行業(yè)公認用法進(jìn)行翻譯;然后選擇議員成立專(zhuān)業(yè)的翻譯項目小組。項目負責人協(xié)調。監控整個(gè)翻譯進(jìn)程。以確保翻譯的質(zhì)量、效率和語(yǔ)言風(fēng)格及專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的一致性。并按時(shí)高質(zhì)量地完成翻譯服務(wù)。
四、查閱資料
在確定好項目小組后。項目組長(cháng)同組員一起分析稿件。統一術(shù)語(yǔ)。制定翻譯計劃。同時(shí)根據稿件的領(lǐng)域查閱行業(yè)資料。確定翻譯語(yǔ)言風(fēng)格及行業(yè)翻譯規范。以確保專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)。
五、翻譯在翻譯期間。會(huì )隨時(shí)跟蹤翻譯的質(zhì)量及進(jìn)程。并保持與的溝通。提出問(wèn)題。分析問(wèn)題。解決問(wèn)題門(mén)以隨時(shí)提出翻譯的意見(jiàn)及要求。議員將嚴格按照前期制定的翻譯計劃。統一的翻譯術(shù)語(yǔ)及行業(yè)規范著(zhù)手翻譯確保翻譯質(zhì)量并符合行業(yè)規范。
六、雙重審核
建立了嚴格的雙重審核制度。即在翻譯完成后。由專(zhuān)業(yè)行業(yè)翻譯專(zhuān)家進(jìn)行一審核對和二審核對。并對語(yǔ)言進(jìn)行修飾、潤色。以符合翻譯的信達雅。準備、流暢、專(zhuān)業(yè)地反映項目翻譯需求。
七、再次校對
雙重審核完成后。將由項目負責人再次核對。證語(yǔ)言的流程。拼寫(xiě)的標準。語(yǔ)法符合要求。并及時(shí)提出問(wèn)題。再與專(zhuān)家分析解決問(wèn)題。保證質(zhì)量高效。
八、編輯排版保障
由編輯排版部門(mén)處理稿件中的文字格式、表格等。保證稿件符合的排版要求。無(wú)論是簡(jiǎn)體還是繁體中文。我們均能按用戶(hù)要求進(jìn)行排版制作和進(jìn)行一切印前處理。如果需求。我們也將提供印刷設計服務(wù)。全而一站式服務(wù)。
九、質(zhì)量分析
翻譯與排版之后。項目負責人將最終核對。保證前期排版中的不出錯并與前期翻譯產(chǎn)品一致。
十、交稿
文件翻譯完成后我們將通過(guò)要求的方式提交譯件。對于大型項目我們也將提供免費的送件服務(wù)。為保密。
十一、反饋
稿件提交后。對稿件進(jìn)行審核。對反饋的意見(jiàn)我們將認真分析并按要求進(jìn)行修改。所有修改將做好記錄并保存。保證再次為服務(wù)的準確性。
如果您有翻譯方面的任何需求 ,歡迎致電譯雅馨翻譯公司熱線(xiàn): 400-8808-295.
《本文章內容由譯雅馨翻譯中心原創(chuàng )發(fā)布??晒┐蠹覅⒖?。未經(jīng)公司授權請勿用于商務(wù)用途》
下一篇:英文視頻影片字幕翻譯基本方法