?
記者從自治區文聯(lián)獲悉,“優(yōu)秀蒙古文文學(xué)作品翻譯出版工程”日前作為全國優(yōu)秀圖書(shū)范例入選2014年度全國圖書(shū)選題分析年度報告。這一工程由自治區黨委宣傳部、自治區文聯(lián)、自治區文學(xué)翻譯家協(xié)會(huì )聯(lián)合推出。
優(yōu)秀蒙古文文學(xué)作品翻譯出版工程是在2011年推出的一項歷時(shí)5年的翻譯出版項目,是自治區成立以來(lái)第一次大規模、全方位、多視角、系統化向國內外讀者完整展示優(yōu)秀蒙古文文學(xué)作品成果的重大舉措。工程旨在將內蒙古籍作家用蒙古文創(chuàng )作的優(yōu)秀作品翻譯成漢文,在區內外出版發(fā)行和宣傳推廣。每年翻譯出版約8部?jì)?yōu)秀蒙古文文學(xué)作品,類(lèi)別包括小說(shuō)、詩(shī)歌、散文、報告文學(xué)、兒童文學(xué)、文學(xué)評論等。
該工程首批作品已于2013年11月出版,共8部圖書(shū),包括《陰陽(yáng)樹(shù)》等5部長(cháng)篇小說(shuō)、2部中篇小說(shuō)和1部短篇小說(shuō)。第二批作品已經(jīng)完成《滿(mǎn)巴扎倉》等3部長(cháng)篇小說(shuō)的翻譯,第三批作品也已經(jīng)確定了入選目錄。我區作家叢龍瑞說(shuō):“該工程使具有草原文化特色和草原文化氣派的文學(xué)藝術(shù)整體實(shí)力和形象顯著(zhù)提升,可以讓中國和世界更好地了解內蒙古,讓內蒙古的文學(xué)藝術(shù)走向全國、走向世界有了堅實(shí)基礎。”(記者 章奎)
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長(cháng)途費咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。
相關(guān)推薦: