?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

濟南翻譯駕照講解“機器翻譯”會(huì )搶同聲傳譯的飯碗嗎?- Etrans 深圳創(chuàng )譯

?

Etrans深圳譯雅馨無(wú)限有限公司:深圳翻譯公司,越南語(yǔ)翻譯,馬來(lái)西亞語(yǔ)翻譯,印尼語(yǔ)翻譯,泰語(yǔ)翻譯,韓語(yǔ)翻譯,日語(yǔ)翻譯,IT翻譯,論文翻譯,機械翻譯,法律翻譯,醫學(xué)翻譯,中文翻英語(yǔ),翻譯報價(jià),翻譯公司,中文翻譯 摘要:隨著(zhù)科技和社會(huì )經(jīng)濟的快速發(fā)展。全世界的互聯(lián)互通已經(jīng)成為不可阻擋的發(fā)展趨勢。那么不同國家之間如何實(shí)現低成本的有效交流呢?隨著(zhù)科技和社會(huì )經(jīng)濟的快速發(fā)展。全世界的互聯(lián)互通已經(jīng)成為不可阻擋的發(fā)展趨勢。那么不同國家之間如何實(shí)現低成本的有效交流呢?人工翻譯所耗費的成本巨大。也許最好的解決方法就是:充分利用機器翻譯技術(shù)提供智能自動(dòng)翻譯服務(wù)。機器不會(huì )累、學(xué)習快。一個(gè)系統同時(shí)掌握十幾種語(yǔ)言互譯也不是問(wèn)題。也許永遠不會(huì )像人一樣出現翻譯盲點(diǎn)。但是語(yǔ)言的復雜性眾所周知。人尚且會(huì )有誤解的時(shí)候。那么冰冷的機器究竟是怎么翻譯一種語(yǔ)言的呢?它會(huì )思考嗎?今天。就讓訊飛帶領(lǐng)大家一起走進(jìn)“機器翻譯”的世界。目前機器翻譯的主流方式叫“統計翻譯”。統計機器翻譯的基本原理是:從語(yǔ)料庫大量的翻譯實(shí)例中自動(dòng)學(xué)習翻譯知識。然后利用這些翻譯知識自動(dòng)翻譯其他句子。比如。為了讓機器順利實(shí)現中英文之間的翻譯。首先需要收集大量中英文雙語(yǔ)句對。然后使用計算機從這些雙語(yǔ)句對中統計并學(xué)習翻譯知識??吹竭@里你也許會(huì )覺(jué)得。機器翻譯好像也不難。不就是要收集到足夠多的詞匯和例句嗎?當!然!不!是!讓機器學(xué)習翻譯知識可不是一件簡(jiǎn)單的事。人類(lèi)語(yǔ)言具有很大的復雜性。首先。很多用詞和表達方式是多義的、模糊的、跟特定應用環(huán)境相關(guān)的。即使是同一個(gè)句子。在不同語(yǔ)境下的意思也不相同。 例如。碰到這樣的情況。不僅僅是老外。機器估計也會(huì )“迷茫”。其次。不同語(yǔ)言的語(yǔ)序也不一樣。例如“最好的朋友之一”。翻譯成“one of the best friends”。其中“之一”的翻譯被提前了。再者。對于同一個(gè)句子。它可能有很多種正確的翻譯方法。這樣增加了機器學(xué)習過(guò)程的不確定性。例如“你好”可以被翻譯成“Hello”?;蛘?ldquo;How do you do”等。因此。一個(gè)優(yōu)秀的機器翻譯系統。對于詞的翻譯知識。短語(yǔ)的翻譯知識、語(yǔ)法結構的翻譯知識、語(yǔ)義的翻譯知識等等全部都要掌握。以中英翻譯方向為例。系統首先要掌握中英文之間詞、短語(yǔ)、語(yǔ)法結構的翻譯知識。有了這些翻譯知識之后。系統就會(huì )把這個(gè)中文句子切分成各種詞、短語(yǔ)、或者語(yǔ)法結構的組合(這個(gè)過(guò)程中。有成千上萬(wàn)種切分可能。每個(gè)單元也有多種翻譯備選)。然后分別翻譯每一個(gè)單元。最后組合起來(lái)形成最終的英文翻譯。萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到吧。在電光火石的一瞬間。系統已經(jīng)經(jīng)歷了這么一個(gè)“千回百轉”的過(guò)程。近幾年。谷歌、微軟、IBM、百度、科大訊飛等國內外科技企業(yè)都成立了機器翻譯團隊從事此項研究。矢志打破語(yǔ)言障礙。機器翻譯技術(shù)也在飛速發(fā)展。微軟在SKype上應用同聲傳譯技術(shù)讓人大呼“逆天”。去年的國際機器翻譯(IWSLT)比賽直接采用了TED演講的真實(shí)語(yǔ)料。在口語(yǔ)化嚴重、專(zhuān)業(yè)名詞多的情況下。參賽隊伍依然表現不錯??拼笥嶏w更是在中英和英中兩個(gè)翻譯方向均獲第一。隨著(zhù)機器翻譯技術(shù)的進(jìn)步。另一種擔心也在悄然蔓延:“機器會(huì )搶同聲傳譯的飯碗嗎?會(huì )讓從事這一行業(yè)的人類(lèi)失業(yè)嗎?我們認為。擔心這個(gè)問(wèn)題還為時(shí)尚早。雖然現在可以通過(guò)一些實(shí)用的技術(shù)讓機器去模擬人的智能活動(dòng)。模擬人對語(yǔ)義的理解。但相對于徹底的人工智能和語(yǔ)義理解。還有相當長(cháng)的道路。如果有一天機器真的能夠實(shí)現準確的實(shí)時(shí)翻譯。它們的角色更可能是輔助相關(guān)產(chǎn)業(yè)的工作人員更輕松、便捷地開(kāi)展工作。而不是取代他們。技術(shù)的發(fā)展會(huì )讓人類(lèi)的生活更加便捷、美好。期待全球溝通無(wú)障礙的時(shí)代早日到來(lái)!Etrans深圳譯雅馨無(wú)限有限公司:深圳翻譯公司,越南語(yǔ)翻譯,馬來(lái)西亞語(yǔ)翻譯,印尼語(yǔ)翻譯,泰語(yǔ)翻譯,韓語(yǔ)翻譯,日語(yǔ)翻譯,IT翻譯,論文翻譯,機械翻譯,法律翻譯,醫學(xué)翻譯,中文翻英語(yǔ),翻譯報價(jià),翻譯公司,中文翻譯

0

上一篇:珠海翻譯公司哪家好說(shuō)說(shuō)本地化翻譯

下一篇:是的泰語(yǔ)翻譯介紹翻譯是提升話(huà)語(yǔ)權影響力的過(guò)程

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站