?
不同的翻譯公司報價(jià)是不一樣的。有的高有的底。消費者不知道哪家翻譯公司服務(wù)比較好。不知道該如何選擇。到底是什么原因會(huì )導致翻譯公司的報價(jià)差距這么大呢?
首先市場(chǎng)對收費的標準并不統一性。翻譯行業(yè)在中國起步比較晚。因此在行業(yè)內還是會(huì )有許多不完善的地方。比如計費標準。有的是按字數。有些按字符;有些公司是按源文件字數算價(jià)格。還有些是按目標文件的字數算。因此。相同的文件可能在不同的翻譯公司的報價(jià)是不一樣的。國家出臺了《中華人民共和國國家標準翻譯服務(wù)規范》。但對于行業(yè)的收費標準也沒(méi)有給出一個(gè)明確規定。只是給了一些建議性的標準。出于對利潤等各方面利益的考慮。翻譯行業(yè)在收費標準上并未達成一個(gè)統一的標準。
其次。翻譯公司相比其他的行業(yè)來(lái)說(shuō)。入行門(mén)檻比較或是低。其實(shí)許多的翻譯公司就等于一個(gè)中介公司。在承接項目的時(shí)候。只要回收利潤大于付出成本。那么就會(huì )以低價(jià)格接下這一單項目。一些小翻譯公司或者是翻譯工作室就會(huì )出現這些現象。因為這對于他們來(lái)說(shuō)。在激烈的市場(chǎng)競爭中。拼價(jià)格或是最好的手段和戰術(shù)。
第三。國內消費者對翻譯行業(yè)的認知度有限。很多的人認為只要會(huì )外語(yǔ)就等于會(huì )翻譯。這造成了翻譯行業(yè)的價(jià)格一直無(wú)法提升。所以很多翻譯公司會(huì )靠壓價(jià)來(lái)吸引客戶(hù)。造成了惡性循環(huán)。對于翻譯公司現在出現的價(jià)格差別。許多翻譯公司也是有苦難言??蛻?hù)一邊指責翻譯公司翻譯質(zhì)量不能達到最高。一邊指責翻譯公司收費與別的翻譯公司相比太貴。其實(shí)說(shuō)到底還是對翻譯公司的認知不夠。
在選擇翻譯服務(wù)的時(shí)候選擇一些權威性比較高的翻譯公司——深圳譯雅馨無(wú)限