?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內容

關于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務手機1:18025469690
業(yè)務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

英語問診常用句子

?

深圳翻譯公司總結了醫(yī)學英語中英語問診常用句子:

·Hello.may (can) I help you?[您好,我可以幫您嗎?]

·What seems to be bothering you?[您覺得哪兒不舒服?]

·Do you have a record?[您有病歷嗎?]

·I`ll transfer you to the surgery department.[我給您轉到外科去]

·what`s wrong with you?[您怎么了?]

·Sit down, please.[請坐]

·When did the symptom begin ?[癥狀是什么時候開始的?]

·Are you bring anything up when you cough?[咳嗽時有痰嗎?]

·Have you had any chills (chest pain)?[您有發(fā)冷(胸痛)嗎?]

·Have you ever coughed up blood[您咳血過嗎?]

·All right. Let me examine you. Would you mind taking off your coat?[好吧。我給您檢查一下,您不介意脫掉外衣吧?]

·Take a deep breath, please[請深呼吸]

·I`ll take a white blood count and give you a x-ray examination.[我將給您做白細胞計數(shù)和胸片檢查]

·I`m sure it`s pneumonia. You should be admitted to the hospital.[我可以確定您得了肺炎,應當住院。]

·How long have you been like this?[這種癥狀有多久了?]

·When did you begin to notice these symptoms?[您什么時候發(fā)現(xiàn)這些癥狀的?]

·What`s the trouble?[怎么啦?]

·What`s your trouble?[你怎么啦?]

·What`s the trouble with you?[你哪兒不舒服]

·What`s troubling you?[你哪兒不舒服]

·What`s your complaint?[你哪兒不舒服]

·What`s bothering you?[你哪兒不舒服]

·What can I do for you?[你哪兒不舒服嗎?]

·What`s up with you?[你生什么病了?]

·What`s the matter with you?[你哪兒不舒服?]

·Is there a sense of distension and numbness?[你有脹和麻木的感覺嗎?]

·When did the trouble start?[什么時候開始不舒服?]

·When did the pain start?[什么時候開始痛的?]

·When did it happen?[什么時候發(fā)生的?]

·When did your diarrhea start?[你什么時候開始腹瀉的?]

·What kind of pain do you feel?[你覺得怎么個痛法?]

·What kind of stool did you notce, watery or mucous?[你注意大便的樣子了嗎?是水樣的還是粘液樣?]

·What did you vomit, food or blood?[你吐的是什么?食物還是血?]

·What kind of treatment have you had?[你過去用什么方法治療過?]

·What about your heart?[你的心臟怎么樣?]

·What`s your stool like?[大便是什么樣子?]

·Where is your pain?[你覺得哪兒痛?]

·Where does it hurt?[哪兒痛?]

·What`s your appetite?[你的胃口怎么樣?]

·How`s your appetite those days?[近來食欲怎么樣?]

·How long have you been feeling like this?[你有這樣感覺多長時間了?]

·Have you been coughing and sneezing?[你是不是一直咳嗽和打噴嚏?]

·Have you got a high fever?[你發(fā)燒嗎?]

·Any fever?[發(fā)燒嗎?]

·Have you got any chronic disease before?[你以前有過慢性病嗎?]

·Does it bleed often?[常出血嗎?]

·Do you feel short of breath?[你覺得氣急嗎?]

·Do you feel pain after meals?[是飯后痛嗎?]

·Do you feel abdominal pain when you go to the toilet?[你去廁所時感到腹痛嗎?]

·Do you have a pain in your stomach?[你肚子痛嗎?]

·Do you have a cough?[你咳嗽嗎?]

·Do you remember how many times you went to the toilet?[你記得去過多少次廁所嗎?]

·Did you receive any treatment before you came to the hospital?[來醫(yī)院前你接受過治療嗎?]

·I`d like to listen to your chest.[我想聽聽你的胸部。]

·I`d like to run a few tests.[我想給你做些檢查。]

·You must have a blood (sputum) test.[你需要驗驗血(痰)。]

·You have the flu.[你得了流行感冒。]

·You have got enteritis.[你得了腸炎。]


·Are you near-sighted or far-sighted?[您是近視眼還是遠視眼?]

·Come back in a week for a re-examination of your eyes.[一周以后來復查您的眼睛。]

·I`ll send you some medicine (pill, ointment).[給你開些內服藥(丸藥,膏藥)。]

·I`ll give you some tablets.[我給你一些藥片。]

·I`ll make up a prescription for you.[我給你開一張藥方]

·I`ll write out a prescription for you right now.[我馬上給你開張藥方。]

·I`ll give you a prescription. Take it to the chemist`s [我給你一張?zhí)幏?,到藥房去配藥。]

·I think you`d better take Chinese traditional medicine.[我認為你最好服用中藥。]

·Take the medicine according to the instruction.[請按醫(yī)囑用藥。]

·I`d like to put you on some medicine and have you come back in several days.[給我開點藥,幾天以后你再來。]

·One tablet each time, three times a day after meals.[每日3次,每次1片,飯后服。]

·Take one capsule every four hours.[每4小時服用一膠囊。]

·Take a dose three times a day.[每天服3次,每次一劑。]

·Put the ointment on the sore once a day.[把軟膏涂在患處,每日1次。]

·Shake well before using it.[使用之前要搖勻。]

·The medicine will relieve your pain.[這種藥會給你止痛。]

·This medicine can keep your fever down.[這種藥可給你退燒。]

·This is for oral administration.[這是口服藥物。]

·This lotion is for external use only.[這種洗劑只可外用。]

·You`re suffering from acute appendicitis and must have an operaton.[你得的是急性闌尾炎,要動手術。]

·I`m sorry to say you`ll have an immediate operation.[很遺憾,你得快動手術。]

·Your meals should be frequent but small in quantity.[應該少吃多餐。]

·Your meals should be light and digestible.[吃的東西要清淡容易消化。]

·You should take some more vitamines[你應該多吃些維生素。]

·You should go on a diet.[你應該節(jié)食。]

·You can`t touch anything sweet.[你一點甜食也吃不得]

·Fatty food will do you harm.[高脂肪食物對你有害處。]

·Avoid eating greasy food.[不要吃油膩食物。]

·Drink plenty of water.[要喝大量的水。]

·You are scheduled to have a GI and a GB test tomorrow morning.[您預定明天早上作胃腸檢查和膽囊檢查。]

·Please don`t eat or drink anything until the test is over. I`m sorry but you have to have an absolute empty stomach.[要檢查結束之前請不要吃喝任何東西。我很抱歉,您得完全空著胃。]

·This test is done on a 24 hour basis from 6 in the morning until 6 in the following morning.[這個檢查是以早晨六點到第二天早上六點的二十四個小時為單位進行的。]

·You may have something to drink whenever you wish.[你可以隨意喝你想喝的東西。]

·Please use this container for your urine.[請將尿放進這個容器內。]

·Breathe in deeply. That`ll do.[深呼吸,好了。]

·Now take a breath.[現(xiàn)在吸氣。]

·Now take a deep breath with your mouth open.[現(xiàn)在嘴張開作深呼吸。]

·Now turn around, please.[現(xiàn)在請轉過去。]

·Take it easy and don`t move.[放松點,別動。]

·Show me exactly where it is.[請告訴我準確的地方。]

·Show me your tongue, please.[請把舌頭伸出來。]

·Show me which one it is?[告訴我是哪個?]

·Show me where it hurts the most.[告訴我哪兒最疼。]

·You`d better have a chest X-ray.[你最好透視一下胸部。]

·Your tongue is rather coated.[你的舌苔比較厚。]

·Dull tongue with whitish and greasy coating.[舌質暗,苔白膩。]

·How do you feel now?[現(xiàn)在你覺得怎么樣?]

·Where does it hurt?[哪兒痛?]

·Which of your arms is sore?[你哪個胳膊痛?]

·Do you feel weak?[你感到身體虛弱嗎?]

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。

相關推薦:
深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

0

上一篇:天津涉外案件規(guī)范辦理從翻譯制度抓起

下一篇:翻譯其實是門藝術

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站