?
譯雅馨深圳翻譯公司是一家專(zhuān)業(yè)的通信翻譯公司,以下是譯雅馨北京通信翻譯公司在網(wǎng)絡(luò )上搜集有關(guān)翻譯中文格式要求的信息。
1 整篇文章的大標題居中,用“宋體,2-3號字體”;
2 正文用“5號字,宋體”;
3 大標題與正文之間的標題的字號按“小3號——4號——小4號”的順序,超過(guò)3極標題的仍按此順序,排到“小4號”后,以后的幾級標題都按“小4號”;
4 每一自然段落的起頭文字應退后兩個(gè)字,符合中文排版習慣。各自然段之間不需空行;
5 原文是斜體的地方,譯文也應用斜體,原文是加黑的地方,譯文也應加黑;
6 原文中的書(shū)名,中文應加書(shū)名號“《 》”
7 如客戶(hù)在格式上有特殊要求的,應服從客戶(hù)的要求,如有的客戶(hù)要求一頁(yè)對一頁(yè)地翻譯,有的客戶(hù)要求按照原文格式,有的客戶(hù)要求分欄排版等。
8 在該分頁(yè)的地方,務(wù)必進(jìn)行分頁(yè),分頁(yè)時(shí)必須通過(guò)插入分頁(yè)符進(jìn)行,即在word中點(diǎn)菜單“插入”下的“分隔符”,嚴禁使用打多個(gè)回車(chē)鍵來(lái)達到分頁(yè)的目的,這樣在修改時(shí)就會(huì )產(chǎn)生混亂。
相關(guān)推薦: