自開(kāi)展“一帶一路”以來(lái)。中國(guó)與鄰邦之間的來(lái)往越來(lái)越密切。其中中泰兩國(guó)的交流更為頻繁。其實(shí)在一些方面泰國(guó)跟中國(guó)有相似之處。隨著交流的...
隨著各國(guó)之間貿(mào)易來(lái)往的頻繁??鐕?guó)企業(yè)如雨后春筍般冒了出來(lái)。在這個(gè)互聯(lián)網(wǎng)急速發(fā)展的今天。企業(yè)網(wǎng)站對(duì)于一家企業(yè)的重要性不言而喻。因此很多企業(yè)每年都會(huì)對(duì)網(wǎng)站投...
前幾天。新來(lái)的同事小張委屈地說(shuō)道:“我好不容易談了一個(gè)項(xiàng)目。但是客戶需要先付費(fèi)或者預(yù)付部分定金??蛻袈?tīng)到要先交錢(qián)再服務(wù)。當(dāng)時(shí)就生氣地掛斷了電...
作為翻譯中的高端服務(wù)。法律翻譯主要服務(wù)于律師。外資企業(yè)。進(jìn)出口公司等社會(huì)上層群體。對(duì)質(zhì)量要求和技術(shù)難度都很高。法律翻譯工作除了對(duì)譯員及相關(guān)條件提出較高的要求外。...
近來(lái)。日本國(guó)內(nèi)新型冠狀病毒肺炎疫情持續(xù)發(fā)展。截止發(fā)稿日。日本國(guó)內(nèi)累計(jì)確認(rèn)病例達(dá)到705人。我國(guó)對(duì)此高度關(guān)注。并且感同身受。在得知日方新冠狀病毒核酸檢測(cè)試劑不足后...
隨著國(guó)際交流形勢(shì)的大好。各國(guó)企業(yè)之間的貿(mào)易往來(lái)更加頻繁。商務(wù)往來(lái)與人事關(guān)系的活躍讓合同翻譯成為了至關(guān)重要的一環(huán)。我們知道合同是民事主體之間設(shè)立。變更。終止民事法...
經(jīng)過(guò)20多年的迅猛發(fā)展。被稱(chēng)為“美麗經(jīng)濟(jì)”的中國(guó)化妝品產(chǎn)業(yè)已經(jīng)取得非常大的成就。在這20多年里。中國(guó)化妝品產(chǎn)業(yè)從小到大。從弱到強(qiáng)。從簡(jiǎn)單...
在文章的開(kāi)始。知行翻譯公司想先講一下圖書(shū)翻譯的現(xiàn)狀。引進(jìn)版圖書(shū)是市場(chǎng)的香餑餑。國(guó)內(nèi)各大出版社都緊盯歐美圖書(shū)排行榜。加快引進(jìn)的速度。但是圖書(shū)翻譯工作收入不高。工作...
隨著中國(guó)國(guó)際地位的不斷提升。國(guó)內(nèi)外貿(mào)易越來(lái)越頻繁。再加上“一帶一路”地不管深化。小語(yǔ)種翻譯開(kāi)始廣受關(guān)注。也會(huì)有很多愛(ài)好語(yǔ)言的學(xué)生...
配音一般是指為影片或者多媒體加入聲音的過(guò)程。它是一門(mén)語(yǔ)言藝術(shù)。是配音演員用自己的聲音和語(yǔ)言在銀幕后。話筒前進(jìn)行塑造和完善各種活生生的。性格色彩鮮明的人物形象的一...