?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

深圳知名的翻譯公司分享堅持“先付費再服務(wù)”的原則,有錯嗎?

?

前幾天。新來(lái)的同事小張委屈地說(shuō)道:“我好不容易談了一個(gè)項目。但是客戶(hù)需要先付費或者預付部分定金??蛻?hù)聽(tīng)到要先交錢(qián)再服務(wù)。當時(shí)就生氣地掛斷了電話(huà)”。聽(tīng)完小張的委屈。譯雅馨翻譯相信很多初入翻譯行業(yè)的同事或多或少都會(huì )遇到這種情況。很多客戶(hù)之所以抵觸“先付費后服務(wù)”的模式。最大的原因就是覺(jué)得我還沒(méi)有得到應有的服務(wù)。憑什么要先付錢(qián)。也擔心付完錢(qián)得不到應有的服務(wù)。今天譯雅馨翻譯就跟大家講一下。為什么翻譯公司需要收取部分定金。首先。因為中國翻譯行業(yè)的特殊性。所以翻譯行業(yè)無(wú)法像其他實(shí)體行業(yè)那樣。它是屬于腦力和時(shí)間的結合體。與其說(shuō)翻譯公司屬于一家盈利企業(yè)。不如說(shuō)它更像是客戶(hù)與譯員之間的一個(gè)平臺??蛻?hù)支付的大部分金額都用來(lái)支付譯員。因此翻譯行業(yè)一直都是出于薄利狀態(tài)。而定金的收取。一來(lái)可以保障翻譯工作的有序進(jìn)行。二來(lái)可以保障譯員的權利和勞務(wù)付出。如果不事先預收定金。結果會(huì )是怎么樣呢?項目專(zhuān)員小王接到某外貿企業(yè)一項5000字的合同翻譯。翻譯語(yǔ)種為中譯英。時(shí)間周期為3天??偨痤~為1200元??蛻?hù)明確表示合同牽涉到公司一個(gè)大項目。所以一定要保證翻譯質(zhì)量并且按時(shí)交稿。當時(shí)小王按照公司規定向客戶(hù)提出支付30%的定金。但是客戶(hù)一直以“太忙?;蛘哓攧?wù)不在”等理由推脫。最后生氣地說(shuō):“你就這點(diǎn)錢(qián)。我們公司還會(huì )賴(lài)賬不成”。就這樣出于對客戶(hù)的信任。小王并沒(méi)有執意收取定金。

到了約定的時(shí)間。我們如期完成了翻譯工作。這時(shí)客戶(hù)突然打電話(huà)說(shuō):“不好意思。我們那個(gè)項目沒(méi)能坦誠。所以那個(gè)合同的翻譯件就不需要了。 下次再合作”。然后客戶(hù)就掛斷了電話(huà)。再打電話(huà)過(guò)去時(shí)。對方已經(jīng)關(guān)機。就這樣辛苦了3天的翻譯工作變成了無(wú)用功。而對于翻譯公司來(lái)說(shuō)。非但沒(méi)有從客戶(hù)那里收取一分費用。而且還要支付譯員的勞務(wù)費。在這個(gè)事件中。翻譯公司只能處于被動(dòng)狀態(tài)。在這里不禁有人會(huì )問(wèn)。如果向翻譯公司支付了定金。但是未能得到應有的服務(wù)。那應該怎么辦?在這里。譯雅馨翻譯可以拍著(zhù)胸脯說(shuō)。只要是一家正規的翻譯公司。根本不會(huì )出現這種問(wèn)題。即使出現無(wú)法協(xié)商的矛盾??梢允占嚓P(guān)證據然后提交相關(guān)部門(mén)。通過(guò)法律途徑維護自己的權益??偟膩?lái)說(shuō)。翻譯公司收取定金的最主要因素就是為了保障自身和譯員相應的權利和義務(wù)。作為一家正規的翻譯公司。要敢于在合理范圍內向客戶(hù)提要求。不能過(guò)度地放低底線(xiàn)。甚至失去原則。在這里譯雅馨翻譯想要用一句話(huà)跟同行們共勉。信譽(yù)是企業(yè)最大的財富。是企業(yè)不斷前進(jìn)的基石。

0

上一篇:深圳陪同翻譯公司介紹合同翻譯的收費標準有哪些?

下一篇:廣州翻譯公司講解做法律翻譯時(shí)需要知道這些技巧

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站