?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯手冊(cè)

英語后綴形容詞及副詞

?

英語與法文或其他一些語言相比,形容詞和副詞的后綴現(xiàn)象并不很多,而是與中文相似,所以對(duì)中國人來說似乎比學(xué)法語更容易些。后綴形容詞所修飾的最常見的名詞大概要數(shù)something了,比如:Do you have something important to tell me?這句話里,不說important something,而是把形容詞important放在它所修飾的詞后面。

常見的后綴副詞有enough,如:
Surely no one would be foolish enough to lend him the money.(肯定沒人會(huì)傻到把錢借給他的地步。)

還有一個(gè)后綴形容詞是concerned.但它既可放在名詞前,也可放在名詞后,如departments concerned(有關(guān)部門),con-cemed departments,一般人不太熟悉的一個(gè)后綴形容詞是galore,它的意思是“很多”,如:飾portunities州ore at the international fair for trade and economic co-operation.(貿(mào)易與經(jīng)濟(jì)合作國際交易會(huì)提供了許多機(jī)會(huì)。)

如果想說“銷售中的大量商品都可以侃價(jià)”,英文就是bargains galore in the sales。

0

上一篇:仿照幼兒學(xué)語的直接法

下一篇:城市形象翻譯的原則

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站