?
文章來(lái)源:【深圳專業(yè)能源翻譯公司】 作者:【譯雅馨翻譯中心】
石油是目前我國(guó)工業(yè)的重要能源之一。被人們稱為“工業(yè)的血液”。中國(guó)汽車業(yè)也在高速發(fā)展這樣對(duì)石油需要也越來(lái)越大。這迫使國(guó)家加大石油國(guó)內(nèi)勘測(cè)開(kāi)發(fā)。同時(shí)也加大國(guó)際石油開(kāi)采合作及石油貿(mào)易合作。石油發(fā)展也促進(jìn)石油翻譯也發(fā)展。同時(shí)對(duì)石油翻譯公司的挑戰(zhàn)也越大。一些資質(zhì)弱、實(shí)力不強(qiáng)的翻譯公司很可能在對(duì)石油工程的翻譯中感到力不從心。甚至錯(cuò)誤百出。面對(duì)日益嚴(yán)苛的行業(yè)要求和越來(lái)越殘酷的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)。譯雅馨翻譯中心深圳翻譯公司憑自身實(shí)力。為石油翻譯領(lǐng)域的在客戶口碑中樹立良好的典范。受到眾多客戶的信任。
石油翻譯作為譯雅馨翻譯中心深圳翻譯公司的翻譯服務(wù)項(xiàng)目的主營(yíng)業(yè)務(wù)之一。石油翻譯無(wú)論在人員配備和質(zhì)量管理上我們都要求做到精益求精:
1、石油翻譯公司:國(guó)際化
石油翻譯是為其中也有石油國(guó)際貿(mào)易服務(wù)的。因此翻譯小組譯員在翻譯的時(shí)候特別注重國(guó)際化。與國(guó)際接軌。
2、石油翻譯公司;嚴(yán)謹(jǐn)性
石油翻譯與文學(xué)翻譯不同。它不需要有華美的詞藻。要求的是語(yǔ)言要嚴(yán)謹(jǐn)。行文要簡(jiǎn)練。邏輯要嚴(yán)密。避免使用一些容易產(chǎn)生歧義甚至錯(cuò)誤的詞語(yǔ)。
3、石油翻譯公司:保密性
作為國(guó)內(nèi)支柱能源產(chǎn)業(yè)。石油貿(mào)易往往涉及到商業(yè)機(jī)密和國(guó)家安全。因此在翻譯過(guò)程中。小組每位譯者都嚴(yán)守職業(yè)道德。鼎立為客戶保守商業(yè)機(jī)密。
4、 石油翻譯公司:專業(yè)、準(zhǔn)確
石油領(lǐng)域是一個(gè)高度專門化的領(lǐng)域。因此要求譯者對(duì)相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ)有
著較為清楚的掌握、了解。能夠用專業(yè)、準(zhǔn)確、規(guī)范的語(yǔ)言翻譯出來(lái)。小組每位譯員在石油翻譯領(lǐng)域都有一定的翻譯經(jīng)驗(yàn)。能夠充分勝任各項(xiàng)重大石油翻譯任務(wù)。
5、石油翻譯公司:與時(shí)俱進(jìn)
石油行業(yè)涉及到的相關(guān)領(lǐng)域都是高精密化領(lǐng)域。這些領(lǐng)域知識(shí)更新較快。因此。譯雅馨翻譯中心要求石油翻譯譯員時(shí)刻不忘與時(shí)俱進(jìn)。隨時(shí)掌握最新的知識(shí)。以便更好地勝任各項(xiàng)石油翻譯任務(wù)。