?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯手冊

英語翻譯公司分享百個(gè)社會熱詞中英翻譯

?

文章來源:【專業(yè)英語翻譯公司】 作者:【譯雅馨翻譯中心】   
 

  中國進(jìn)入21世紀(jì)。在國家領(lǐng)導(dǎo)人習(xí)近平主席帶領(lǐng)下中國走入了一個(gè)嶄新的時(shí)代。近幾年過國家政府與領(lǐng)導(dǎo)人提出新概念名稱詞供我們這些英語翻譯愛好者好好學(xué)習(xí)。現(xiàn)在譯雅馨翻譯中心專業(yè)英語翻譯公司就為大家分享百個(gè)社會熱詞翻譯。
 

  1.中國夢

  the Chinese Dream

  2.不忘初心

  stay true to the mission

  3.兩個(gè)一百年

  two centenary goals

  4.新常態(tài)

  new normal

  5.中國制造2025

  Made in China 2025

  6.“雙一流”

  "Double Firs-Class" initiative

  7.工匠精神

  craftsmanship spirit

  8.中國天眼:500米口徑球面射電望遠(yuǎn)鏡 (FAST)

  China's Eye of Heaven : The Five-hun-dred-meter Aperture Spherical Tele-scope (FAST)

  9.殲20隱形戰(zhàn)機(jī)

  J-20 stealth fighter

  10.國產(chǎn)航母

  domestically built aircraft carrier

  11.國產(chǎn)客機(jī)

  homemade passenger jet

  12.可燃冰試采

  sampling of combustible ice

  13.量子衛(wèi)星“墨子號”

  quantum satellite "Micius"

  14.北斗衛(wèi)星導(dǎo)航系統(tǒng)

  Beidou navigation system

  15.風(fēng)云四號A星衛(wèi)星

  Fengyun-4A satellite

  16.重型運(yùn)載火箭

  heavy-lift carrier rocket

  17.滬港通

  Shanghai-Hong Kong Stock Connect

  18.深港通

  Shenzhen-Hong Kong Stock Connect

  19.京津翼一體化

  Beijing-Tianjin-Hebei integration

  20.雄安新區(qū)

  Xiongan New Area

  21.自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)

  pilot free trade zones

  22.醫(yī)療改革

  medical reform

  23.供給側(cè)改革

  supply side reform

  24.掃臉支付

  face scan payment

  25.二維碼支付

  two-dimensional barcode payment

  26.人工智能

  artificial intelligence

  27.虛擬現(xiàn)實(shí)

  virtual reality

  28.5G時(shí)代

  5G era

  29.分享經(jīng)濟(jì)

  sharing economy

  30.互聯(lián)網(wǎng)金融

  online finance

  31.亞投行

  Asia Infrastructure Investment Bank

  32.低碳城市

  low-carbon cities

  33.一小時(shí)通勤圈

  one-hour commuting circle

  34.藍(lán)色經(jīng)濟(jì)

  blue economy

  35.縱向橫向經(jīng)濟(jì)軸帶

  north-south and east-west intersecting economic belts

  36.眾創(chuàng)、眾包、眾扶、眾籌

  crowd innovation,crowdsourcing,crowd support and crowdfunding

  37.戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)

  emerging sectors of strategic impor?tance

  38.香港回歸祖國20周年

  the 20th anniversary of Hong Kong’s return to China

  39.點(diǎn)贊

  give a like

  40.自媒體

  We-Media

  41.實(shí)名認(rèn)證

  real-name authentication

  42.精準(zhǔn)扶貧

  targeted poverty reduction

  43.精準(zhǔn)醫(yī)療

  precision medicine

  44.利益共同體

  community of shared interests

  45.軌道交通

  rail traffic

  46.動車

  bullet train

  47.城際列車

  inter-city train

  48.“一帶一路”倡議

  Belt and Road Initiative

  49.”絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶"

  the Silk Road Economic Belt

  50.21世紀(jì)海上絲綢之路

  21st-Century Maritime Silk Road

  51.古絲綢之路

  the ancient Silk Road

  52.互聯(lián)互通

  establish and strengthen partnerships/ connectivity

  53.文化自信

  cultural confidence

  54.新型大國關(guān)系

  new type of major-power relationship

  55.可替代能源汽車

  alternative energy vehicle

  如需了解更多翻譯資訊或者需要我們提供相關(guān)專業(yè)的翻譯幫助服務(wù)。敬請咨詢譯雅馨翻譯全國服務(wù)熱線:0731-83598216?;蛘呤俏覀兊?4小時(shí)服務(wù)熱線:18038126442。我們將竭誠為您們服務(wù)。

0

上一篇:韓語翻譯公司對韓語翻譯現(xiàn)狀分析和人才培養(yǎng)

下一篇:翻譯公司分享通訊行業(yè)新起點(diǎn)通訊翻譯新思路

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站