?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

曝:手游進(jìn)入海外西語(yǔ)圈本地化必知

?

中南美各國如今以高經(jīng)濟成長(cháng)率而走進(jìn)大家的視線(xiàn)。然而,同是西班牙語(yǔ)卻存在著(zhù)這么大的區別。日本(事實(shí)上美國和歐洲也是同樣)對它實(shí)際情況,仍舊處于一知半解的狀態(tài)。

今年的GDC大會(huì )中,阿根廷Okam GameStuzio市場(chǎng)負責人Martina Santoro與哥倫比亞Brainz工作室負責人Ale jandro Gonzal一起以“Localizing games for the Spanish Speaking world”西語(yǔ)圈游戲外地化)為題進(jìn)行了演講。

中南美各國大致可以一分為二,分別是葡萄牙語(yǔ)的巴西和說(shuō)西班牙語(yǔ)的其他國家。因此我可以說(shuō),無(wú)論是從市場(chǎng)還是文化角度,都是只有巴西是孤立在外的。然而Martina先生表示,如果就因為如此而將“其他國家”都一視同仁是非常魯莽的行為,事實(shí)上每個(gè)國家的市場(chǎng)都各有特色,實(shí)際情況十分復雜。關(guān)于這一點(diǎn)讓我容后再說(shuō),首先來(lái)看一下區域特征吧。

區域人口:約6億人;

網(wǎng)絡(luò )普及率:42%;

中美各國親美,阿根廷、智利親歐;

成年人喜歡好萊塢電影和美國文化,而動(dòng)漫、游戲等日本流行文化在年輕人中有著(zhù)很高的人氣。

每人可支配收入為中國(22萬(wàn)円)兩倍以上(47萬(wàn)円);

App排名與歐美極其相似(糖果粉碎傳奇》部落戰爭》等);

手機中約四成為智能手機,約6000萬(wàn)支(美國約五成1億2千萬(wàn)支);

世界上智能手機普及率最高的區域之一;

其中Android約占7成,多為OS2.2或2.3;

SNSSMS使用者較多,約九成;

手機游戲使用率約3成;

智能手機大多分辨率低(320480內存容量以1-2GB為主,多以Wi-Fi下載;

GalaxiAceXpediamini等小型智能手機很有人氣;

將智能手機作為游戲機來(lái)使用的用戶(hù)集中在21-35歲。男性49%女性51%但課金用戶(hù)男性占56%女性44%。

信用卡滲透率15%AppStore大多不支持與話(huà)費一同結算,即便支持其中60-70%也是直接結算。

以借記卡、預付卡、SMS結算為主流,也有阿根廷Yuisi巴西BoaCompra等不同國家的課金代理服務(wù)。

西班牙語(yǔ)是世界上排名在中文后母語(yǔ)者第二多的語(yǔ)言

繼中文、英語(yǔ)后最常用語(yǔ)言第三名

以墨西哥1億2千萬(wàn)人為首,將西班牙語(yǔ)作為母語(yǔ)的國家人口很多

美國、法國等,母語(yǔ)圈外居住的人口也很多(住在美國的西班牙語(yǔ)者多達3800萬(wàn)人)

說(shuō)英語(yǔ)的人很少(最多的西班牙38%其次是阿根廷6.5%墨西哥4.6%正以緩慢的速度增加中。

然后就是重點(diǎn)語(yǔ)言了即便同樣是西班牙語(yǔ),中南美各地同一單詞具有不同意思的案列非常多。AppStore針對中南美也有指定墨西哥西班牙語(yǔ)的選擇。而且事實(shí)上如果要說(shuō)墨西哥、哥倫比亞、委內瑞拉、智利、阿根廷等各個(gè)國家的西班牙語(yǔ)都各有千秋的話(huà),也并非言過(guò)其實(shí)。

因此,Brainz開(kāi)發(fā)的恐怖生存AppVampirSeason做本地化的時(shí)候,也舊能地努力選擇不受?chē)鴦e影響的西班牙語(yǔ)表達。Brainz雖然是哥倫比亞的App公司,但為了面向全球市場(chǎng),游戲是以英語(yǔ)進(jìn)行開(kāi)發(fā)的因此,需要在OkamGameStuzio協(xié)助下,進(jìn)行西班牙語(yǔ)的外地化再面向中南美和西班牙發(fā)布,經(jīng)歷這一多少有些復雜曲折的過(guò)程。

整體流程是首先由游戲翻譯將文本從英語(yǔ)翻譯成西班牙語(yǔ),然后由游戲設計師與社區經(jīng)理檢查,最終在墨西哥和西班牙進(jìn)行校對檢查修正。雖然阿根廷沒(méi)有進(jìn)行復查,省略了這一步驟,但事實(shí)上這一步驟還是需要做到

下面我來(lái)介紹一下地域差別的案例吧。正如我所看到那樣,這方面的陷阱還是不少的雖然語(yǔ)言意思大致可以疏通,但總會(huì )讓人覺(jué)得有違和感。因此在A(yíng)pp市場(chǎng)大國(墨西哥、西班牙、哥倫比亞、阿根廷)雇傭當地工作人員進(jìn)行校對是非常重要的

同一個(gè)單詞的意思在不同國家會(huì )有差異,例:Comida墨西哥是午飯,哥倫比亞是晚飯)

同一個(gè)單詞因國家不同還會(huì )發(fā)生不得體含義,例:trast墨西哥是廚房用具,但在阿根廷是屁股)

表達相同意思但使用不同的單詞,例:amigo朋友)取而代之的pana委內瑞拉)cuat墨西哥)parc哥倫比亞)compinch阿根廷)等。

除此以外,還有網(wǎng)絡(luò )用語(yǔ)俚語(yǔ),以及帶有文化背景的表達等等,這都增加了翻譯的難度,使外地化成為了一件極其勞心勞力的事。然而,也正是因為一一攻克了這些問(wèn)題,該作在A(yíng)ppStore和SamsungApp被選為“推薦海外APP成為了人氣作品。反之,畫(huà)風(fēng)方面并不需要有特別的改變。

同是西班牙語(yǔ)卻存在著(zhù)這么大的區別,這一事實(shí)讓很多人非常吃驚。美國、歐洲的聽(tīng)眾對此表示也是第一次聽(tīng)到實(shí)在一場(chǎng)大有收獲的演講。

0

上一篇:山東檢察院聘翻譯人員替聾啞人“發(fā)聲”

下一篇:企業(yè)翻譯中英語(yǔ)和漢語(yǔ)的特點(diǎn)

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站