?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯手冊(cè)

同聲翻譯公司譯員的輔助設(shè)備

?

在高科技時(shí)代,譯員、發(fā)言人和與會(huì)來(lái)賓都希望同傳全程能夠獲得先進(jìn)技術(shù)和良好工作環(huán)境的支持,從硬件上保證會(huì)議的成功。最初簡(jiǎn)陋的同傳設(shè)備早已無(wú)法適應(yīng)時(shí)代的要求,聯(lián)合國(guó)初期大范圍的“耳語(yǔ)”同傳和IBM公司打造的第一套設(shè)備已無(wú)用武之地。

口譯和筆譯工作的一個(gè)重要區(qū)別就是口譯工作環(huán)境對(duì)于譯員的發(fā)揮有著重要的影響。如果說(shuō)一個(gè)筆譯工作者可以在時(shí)間、空間、環(huán)境、設(shè)施的選擇上相對(duì)有很大的自主性,那么對(duì)于同聲傳譯公司的譯員來(lái)說(shuō),他們的工作時(shí)間和場(chǎng)所則是被預(yù)先安排好的,無(wú)法自己選擇。盡管譯員可以提出對(duì)于工作環(huán)境和設(shè)備的要求,但也不得不經(jīng)常要適應(yīng),甚至忍受不太令人滿(mǎn)意的環(huán)境條件。

交替?zhèn)髯g譯員并無(wú)“苛刻”的要求:充足的光源、合適的音響裝置,與發(fā)言人合理的距離、舒適的位置,考慮這些就差不多了。而對(duì)于同聲翻譯公司的譯員來(lái)說(shuō),不僅需要考慮的因素更多,而且需要實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)備的設(shè)施也更為復(fù)雜。

AIIC的規(guī)定既具體又苛刻,這對(duì)于起步不久、缺乏市場(chǎng)規(guī)范的中國(guó)會(huì)議同聲傳譯市場(chǎng)來(lái)說(shuō),既是套在頭上的緊箍咒,也是指明發(fā)展方向、與國(guó)際接軌的指路燈。從現(xiàn)階段的情況來(lái)看,在我國(guó)舉行的國(guó)際會(huì)議不一定能夠完全達(dá)到這樣高水準(zhǔn)的工作條件要求,但至少我們應(yīng)該遵循以下幾條最基本的標(biāo)準(zhǔn),避免因?yàn)樵O(shè)備問(wèn)題直接影響到同傳工作的質(zhì)量。

首先,同聲翻譯公司譯員需要在同聲傳譯室中工作,將自己和會(huì)場(chǎng)分隔開(kāi)來(lái),避免受到會(huì)場(chǎng)嘈雜環(huán)境的干擾,也避免將自己的聲音傳入會(huì)場(chǎng),影響未帶耳機(jī),只聽(tīng)源語(yǔ)的聽(tīng)眾。將自己關(guān)在“玻璃房子”里面工作,已成為同聲傳譯員的一種標(biāo)志性形象。

同傳室或者同傳箱的位置必須合理,確保譯員能夠看到演講者以及現(xiàn)場(chǎng)投影屏幕等視覺(jué)輔助材料。若無(wú)法滿(mǎn)足這些條件,譯員無(wú)法清楚地看到會(huì)場(chǎng)以及發(fā)言人時(shí),則應(yīng)在桌上配備監(jiān)視器。

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專(zhuān)業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設(shè)備租賃

0

上一篇:我國(guó)藥品包裝盲文標(biāo)注期待政策支持

下一篇:漢譯英音譯詞在漢語(yǔ)文化傳播中的作用

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站