?
據深圳譯雅馨翻譯公司從互聯(lián)網(wǎng)了解到,Беременные москвички будут получать бесплатные продукты.莫斯科孕婦將免費獲取食品。
С 2014 года беременные москвички, кормящие матери и дети в возрасте от двух до трех лет начнут получать бесплатные продуктовые наборы, сообщил и.о. заммэра по социальным вопросам Леонид Печатников. - Они будут получать продуктовые наборы так же, как получают на молочных кухнях прикорм для малышей – в натуральном виде, а не денежном. Речь идет о фруктах, соках и так далее, - сказал он. По словам первого замглавы департамента здравоохранения Москвы Николая Плавунова, конкретный список продуктов для беременных будет определен в октябре.
據莫斯科代理副市長(cháng)列奧尼特·別恰特尼科夫透露,自2014年起莫斯科孕婦,哺乳期媽媽和2-3歲的孩子將免費獲得食品。“她們既可以獲得小孩子們喜歡的奶制品(發(fā)放實(shí)物而非金錢(qián)補助),當然還有水果、果汁等等。”據莫斯科衛生保健署第一副署長(cháng)尼古拉·普拉烏諾夫透露,免費提供給孕婦的具體食品清單將于10月份敲定。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長(cháng)途費咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。
相關(guān)推薦:上一篇:盤(pán)點(diǎn)那些披著(zhù)英語(yǔ)皮的日韓用語(yǔ)
下一篇:“房奴”英譯的文化解讀