?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

北京翻譯公司一般是怎么收費的?

?

北京譯雅馨翻譯集團成立于2003年,十三年的艱辛歷程鑄就了譯雅馨時(shí)代今天的優(yōu)勢。十三年前譯雅馨時(shí)代在北京創(chuàng )立。立志于將公司打造成為中國翻譯行業(yè)的標桿。時(shí)間潺潺流逝。今日的譯雅馨時(shí)代已 是一家有著(zhù)高標準的翻譯質(zhì)量和優(yōu)秀的業(yè)界口碑的正規北京翻譯公司。

  

A.根據任務(wù)的性質(zhì):

不同的性質(zhì)。質(zhì)量要求實(shí)際上是不同的。相應的翻譯人員配備也應該不同。價(jià)格當然也就有所不同了。例如口譯。重要的會(huì )議或商務(wù)洽談。必須派遣語(yǔ)言功底深厚。臨場(chǎng)經(jīng)驗豐富的口譯人員。價(jià)格也就較高。日常的陪同翻譯或現場(chǎng)口譯。派遣資深翻譯就有點(diǎn)大材小用了。高昂的翻譯費用也是浪費客戶(hù)的成本。

B.根據任務(wù)的類(lèi)別:

翻譯類(lèi)別不同。翻譯流程也往往不一樣。比如筆譯時(shí)。有些涉及政治、法律、重要商務(wù)類(lèi)的資料、印刷品等。要求的是精確性。必須經(jīng)過(guò)幾次校對審核。繁雜的工作導致翻譯價(jià)格居高不下。否則沒(méi)有回報的前提下譯員偷工減料也是不可避免的。難于保證質(zhì)量;

而設備、標書(shū)、說(shuō)明書(shū)、操作手冊類(lèi)資料。要求的是正確性。沒(méi)必要多次審校。相比較價(jià)格也就略低;其他的信件、摘要類(lèi)資料。要求的是易懂性。幾乎不用審校。價(jià)格相對來(lái)說(shuō)是最便宜的那種。一般來(lái)講。不同的用途。翻譯流程不同。多或少一道工序。價(jià)格浮動(dòng)余地也較大。

C.根據任務(wù)的難度:

不同的專(zhuān)業(yè)類(lèi)別。難度是不同的。需要的知識背景和翻譯耗時(shí)也是不同的。價(jià)格也有所區別。比如化工、醫藥、紡織、出版、軍工、IT、保險、航天等行業(yè)。專(zhuān)業(yè)性特強、新詞甚至自造詞特多。這些行業(yè)均需要背景資深的高級譯員完成。價(jià)格自然也就高一些;而新聞、工程、貿易、物流、旅游、百貨等行業(yè)。專(zhuān)業(yè)性不是很強。大部分翻譯人員基本都能勝任。價(jià)格一般就比較適中。

D.根據任務(wù)的時(shí)限:

這也不難理解。時(shí)間長(cháng)短、任務(wù)輕重當然很影響翻譯價(jià)格的高低。形象地說(shuō)就是零售和批發(fā)的關(guān)系。時(shí)間長(cháng)、重復多。就象批發(fā)??梢韵硎軆?yōu)惠價(jià)。相反也然。一般來(lái)講。筆譯時(shí)每多5萬(wàn)字可以降低5%的的翻譯成本??谧g時(shí)。每一周可以降低10%的人工支出。當然。即使最多數量、最長(cháng)期限也不能超過(guò)30%。否則就可能保證不了翻譯人員的積極性和翻譯質(zhì)量了。

E.根據公司的規模:

目前國內翻譯市場(chǎng)還很不規范。翻譯公司良莠不齊。 能夠真正提供高水平翻譯服務(wù)的翻譯公司還很少。甚至一些打字復印社也打著(zhù)翻譯公司的招牌承攬翻譯業(yè)務(wù)。整個(gè)辦公室只有一部業(yè)務(wù)電話(huà)。傳真和電話(huà)共用一個(gè)號碼。而這些公司因為聘用的都是些兼職的初級譯員。缺乏質(zhì)量意識。也沒(méi)有完整的質(zhì)量控制流程。所以翻譯費用較低。翻譯質(zhì)量很差。這樣的翻譯就如同偽劣產(chǎn)品 。雖然價(jià)格很低。但是不但無(wú)用。反而有害。

F .根據譯員的素質(zhì):

翻譯行業(yè)的主要從業(yè)人員是翻譯。翻譯大致可分為閱讀級、商務(wù)級、專(zhuān)業(yè)級和出版級四個(gè)級別。以英語(yǔ)為例來(lái)說(shuō)明分類(lèi)標準:英語(yǔ)6級或8級水平。大學(xué)本科以上學(xué)歷。一般都認為自己可以做翻譯工作。但其中95%以上人水平屬于閱讀水平。即翻譯只能大體反應原文的意思。但會(huì )存在較多的語(yǔ)法或用詞錯誤。商務(wù)、專(zhuān)業(yè)級翻譯則往往是在大學(xué)本科的基礎上。 從事過(guò)2年-5年以上翻譯工作。在自己熟悉的領(lǐng)域有較豐富的經(jīng)驗。對翻譯的理論和實(shí)踐理解較為透徹。掌握了更多的技巧。語(yǔ)言運用較為熟練。這個(gè)層次的翻譯譯稿基本上不應有重大錯誤。細節方面可能會(huì )有一點(diǎn)欠缺。出版級翻譯則是一般是在翻譯行業(yè)中從業(yè)10年以上。具有較高的語(yǔ)言天賦。對翻譯有著(zhù)比較深刻的理解。行業(yè)知識和語(yǔ)言知識都比較豐富。翻譯稿件能夠達到準確 、流暢的要求。而譯審則往往是在翻譯行業(yè)有著(zhù)多年的翻譯經(jīng)驗。對語(yǔ)言方面造詣較深。同時(shí)還具備細致認真的特點(diǎn)。

如果您想要了解詳細的翻譯報價(jià)請點(diǎn)擊: https://www.transfu.com/fanyishoufei/。如還有問(wèn)題請您致電: 400-8808-295或者選擇發(fā)送電子郵件至info@tysd.com.cn與我們客戶(hù)經(jīng)理直接聯(lián)系。

0

上一篇:北京翻譯公司 語(yǔ)音翻譯

下一篇:北京翻譯公司 嚴謹的翻譯行業(yè)

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站