?
如今。中法兩國的友好往來(lái)帶動(dòng)了中法兩國的政府、企業(yè)和個(gè)人在商務(wù)、技術(shù)等經(jīng)濟文化方面的合作都在不斷增加。不管是商務(wù)合作還是技術(shù)合作。都需要有明確的合同來(lái)對雙方權利義務(wù)進(jìn)行明確的劃分。由于語(yǔ)言文化之間的差異和中法合作的增加。導致法語(yǔ)合同翻譯需求不斷增加。
法語(yǔ)合同翻譯屬于一種法律方面的翻譯。在翻譯過(guò)程中。講求表達準確性。同時(shí)注重維護合同雙方利益。法語(yǔ)合同翻譯的出現。讓中法兩國的企業(yè)和個(gè)人之間。所有項目和合作條輪都變得清清楚楚。
北京譯雅馨時(shí)代是國內知名權威的專(zhuān)業(yè)翻譯公司。公司有專(zhuān)業(yè)的合同翻譯團隊。團隊內專(zhuān)業(yè)翻譯人員在法律翻譯方面有著(zhù)極為豐富的經(jīng)驗。熟悉法律相關(guān)知識。對法語(yǔ)合同翻譯得心應手。多年來(lái)的翻譯經(jīng)驗讓譯雅馨時(shí)代獲得客戶(hù)的一致好評。譯雅馨時(shí)代的專(zhuān)業(yè)法語(yǔ)合同翻譯譯員依據自己多年的翻譯經(jīng)驗及專(zhuān)業(yè)知識。對合同翻譯工作。都能快速、準確、高效地完成翻譯工作。
法語(yǔ)合同翻譯價(jià)格是法語(yǔ)合同翻譯中非常重要的一個(gè)問(wèn)題。專(zhuān)業(yè)翻譯公司都是以千字為單位來(lái)進(jìn)行合同的翻譯工作。譯雅馨翻譯公司對法語(yǔ)合同翻譯單價(jià)參考報價(jià)為: 270 —300之間字數統計標準為中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單"工具"-"字數統計"-"字符數。不計空格"顯示的數字。
具體收費標準需要根據合同本身來(lái)決定。詳情歡迎您的來(lái)電: 400-8808-295。
注:
譯雅馨翻譯嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務(wù)規范第一部分:筆譯》( GB/T1936.1-2008 )及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質(zhì)量達到行業(yè)專(zhuān)業(yè)水平。
下一篇:游戲本地化翻譯注意事項