?
在選擇翻譯公司進(jìn)行翻譯時(shí)的絕大數用戶(hù)。首選先先讓翻譯公司進(jìn)行報價(jià)。大部分翻譯公司給予用戶(hù)的翻譯報價(jià)。都是結合本公司的翻譯公司收費標準進(jìn)行回復的。那么在客戶(hù)不知道翻譯公司收費標準的定價(jià)準則時(shí)。只能盲目的討價(jià)還價(jià)。因此譯雅馨翻譯公司給大家普及下翻譯公司收費標準是根據哪些因素來(lái)制定的。
用戶(hù)文件需要翻譯的目標語(yǔ)言分為兩種特性分別為普遍和稀缺。兩種不同特性的語(yǔ)言收費標準的差異很大。英語(yǔ)是最普遍的。需求量大。英語(yǔ)翻譯的專(zhuān)業(yè)譯員頁(yè)很多。大部分翻譯公司不論是從降低價(jià)格搶占市場(chǎng)。還是成本核算來(lái)考慮。英語(yǔ)翻譯收費標準相對比較合理透明;諸如排在第二梯隊的韓語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)、俄語(yǔ)等語(yǔ)種。翻譯公司收費標準大多都是在200-300元。視文件的難易程度和數量上下略有浮動(dòng);意大利。西班牙。越南。泰文等東南亞語(yǔ)種在我國使用相對少的語(yǔ)種相對稀有。翻譯報價(jià)至少300元千字起;全世界有170多個(gè)官方語(yǔ)言。有些沒(méi)有提過(guò)的語(yǔ)種都歸數為稀有語(yǔ)種。報價(jià)則根據也是不確定的。翻譯公司也無(wú)法全部列出各個(gè)語(yǔ)種的詳細收費標準。
翻譯公司收費標準一般分級別:普通級、專(zhuān)業(yè)級、出版級等等。諸如日用閱讀使用適用于普通級來(lái)翻譯。例如要簽合同投標等具有法律效應的場(chǎng)合則適用于專(zhuān)業(yè)級。要發(fā)表的sci等雜志或者出版讀物等則要使用出版級翻譯。再則真的想找一個(gè)翻譯公司。先試譯??纯茨鷤円蟮馁|(zhì)量是否和翻譯收費標準匹配的上。
最后。給大家普及下翻譯收費標準的“千字”是如何計算的。國內所有翻譯公司收費標準里的單位千字/元。指的都是千字中文。如果是WORD文件的話(huà)。自帶統計功能。只需要點(diǎn)擊工具欄里的字數統計功能。然后如下圖所示。按顯示的字數統計的。如果原文是其他語(yǔ)種。我們又迫切想知道文件翻譯的費用。那么我們就需要做一個(gè)字數轉換。中文和拉丁語(yǔ)的轉換比例大致是1:1.8。這是翻譯公司在經(jīng)過(guò)大量翻譯實(shí)踐后得出的一個(gè)規律性結論。
以上就是在翻譯領(lǐng)域有十多年經(jīng)驗的翻譯公司給予大家建議。不要只關(guān)注翻譯的價(jià)格。一定要選擇一家專(zhuān)業(yè)的翻譯公司來(lái)做。這樣可以降低一些不必要的糾紛。來(lái)提高企業(yè)自身的競爭力。給客戶(hù)提供高性?xún)r(jià)比的翻譯服務(wù)譯雅馨翻譯公司十多年來(lái)一直堅持。忠于譯事。珍視所托。
上一篇:建筑標書(shū)翻譯