?
國際之間的經(jīng)濟活動(dòng)??隙ㄊ切枰婕暗秸Z(yǔ)言的交流的。在選擇外貿翻譯的時(shí)候我們要根據要求選擇。下面北京翻譯公司為大家詳細介紹如何做好外貿翻譯?
1. 您確認需要翻譯嗎?
當您開(kāi)始規劃某個(gè)項目時(shí)。經(jīng)常會(huì )發(fā)現有大量的文件需要翻譯。但經(jīng)過(guò)仔細的考慮。您會(huì )發(fā)現。實(shí)際上需要翻譯的。只是其中的一部分。認真篩選需要翻譯的文件??梢詭湍澕s時(shí)間??刂瞥杀?。充分了解實(shí)際的需求情況之后。在同翻譯公司商談時(shí)。就可迅速確定質(zhì)量標準。日程安排。報價(jià)等您所關(guān)心的問(wèn)題。
2. 一開(kāi)始就要有"國際化"的概念。
在準備原文件時(shí)。盡量避免有濃厚的地方特色?;蛴写罅康谋镜刭嫡Z(yǔ)。因為翻譯這樣的文件。往往需要加入很多解釋性的語(yǔ)言。很難達到原有的表達效果。所以。請與負責國際事務(wù)的團隊進(jìn)行良好的溝通。適當控制原文件的地方色彩。
3. 圖片比語(yǔ)言更有說(shuō)服力。
一般來(lái)說(shuō)。自由譯者提供的譯稿仍需校對、潤色。往往稱(chēng)之為"參考級"譯稿。這樣的譯稿質(zhì)量低于"出版級"譯稿。但所用的時(shí)間較短。而且價(jià)格也相對較低。很多自由譯者還有部分的翻譯公司一般提供的都是"參考級"譯稿。為了得到更符合需求的譯稿。在同翻譯供應商洽談時(shí)。請說(shuō)明您所要達到的具體標準。
4. 您需要的是一家翻譯公司還是自由譯者?
翻譯公司和自由譯者各有優(yōu)勢。公司的收費一般較高。因為提供的服務(wù)更為全面。更可以處理自由譯者無(wú)法處理的大型項目。翻譯公司一般可以提供完善的質(zhì)量控制標準和質(zhì)量控制流程(正規公司才會(huì )有)。相應的也會(huì )收取團隊服務(wù)的費用。不過(guò)相反一方面翻譯公司的價(jià)格也是較固定的??蛻?hù)沒(méi)有主動(dòng)性。還有一種的選擇就是去一些翻譯電子商務(wù)網(wǎng)站發(fā)布項目。這些翻譯外包網(wǎng)站往往聚集了數量眾多的各語(yǔ)種翻譯。而且價(jià)格相對便宜。發(fā)布翻譯任務(wù)。讓自由公司譯者或翻譯公司來(lái)競標。有競爭才有低價(jià)。有比較才有質(zhì)量。
以上是小編為大家介紹的關(guān)于選擇外貿翻譯的要求。希望小編的總結對大家有所幫助。如果您有外貿翻譯的需求。請聯(lián)系北京譯雅馨翻譯公司 。
下一篇:多媒體本地化