?
保險。是指投保人根據合同約定。向保險人支付保險費。保險人對于合同約定的可能發(fā)生的事故因其發(fā)生所造成的財產(chǎn)損失承擔賠償保險金責任?;蛘弑槐kU人死亡、傷殘、疾病或者達到合同約定的年齡、期限等條件時(shí)承擔給付保險金責任的商業(yè)保險行為。保險翻譯是對保險合同進(jìn)行的書(shū)面外語(yǔ)翻譯。包括法律條款、理賠聲明和醫學(xué)術(shù)語(yǔ)等。
保險翻譯是針對于保險領(lǐng)域的翻譯活動(dòng)。對保險合同、聲明條款進(jìn)行的外語(yǔ)翻譯。隨著(zhù)保險行業(yè)的產(chǎn)生。保險翻譯開(kāi)始活躍。它將保險運用于不同的文字語(yǔ)言。使保險的應用范圍更加廣泛。
隨著(zhù)保險行業(yè)的興起。國內的保險公司是非常的多的。包括太平保險有限公司、中國人民保險公司、天安保險股份有限公司、大眾保險股份有限公司、新華人壽保險股份有限公司等等。保險翻譯主要是為保險公司提供的一些翻譯服務(wù)。保險翻譯市場(chǎng)具有良好的前景。隨著(zhù)人們生活條件的提高。對于人身安全和身體健康越來(lái)越重視。購買(mǎi)保險。為自己的人身購買(mǎi)一份保障的人數也在呈現上升的狀態(tài)。保險翻譯隨之展現出巨大的作用。
保險翻譯主要是對保險合同文件進(jìn)行的翻譯。包括很多法律條款、聲明條款、受保人條件、身體健康、財產(chǎn)所有等內容進(jìn)行的書(shū)面翻譯。它要求翻譯人員要做到準確、注重細節。保險合同是涉及到很多方方面面的細節內容的。翻譯人員必須把沒(méi)一點(diǎn)每一條都認真翻譯過(guò)來(lái)。讓保險雙方都能夠清楚公平的了解合同內容。從而簽訂合同。保險翻譯要求翻譯人員具備相關(guān)行業(yè)背景知識。還要有專(zhuān)業(yè)的外語(yǔ)水平。語(yǔ)言組織能力優(yōu)秀。工作態(tài)度嚴謹、細致。
保險翻譯其實(shí)通常會(huì )涉及國內企業(yè)與國外企業(yè)之間的一些法律條款、理賠聲明等專(zhuān)業(yè)性較強的翻譯工作。也會(huì )有在國外生活時(shí)需要用到的一些人身保險或者財產(chǎn)保險之類(lèi)的。因此保險翻譯對專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)及法律等行業(yè)的理解能力有著(zhù)極高的要求。
保險領(lǐng)域的翻譯是一種兼具法律性和商業(yè)性的翻譯。具體說(shuō)來(lái)。專(zhuān)業(yè)的保險翻譯必須達到下述的基本要求:才能算的上是一份優(yōu)秀的保險翻譯稿件。
1、專(zhuān)業(yè)性和準確性:
保險翻譯兼有法律性和商業(yè)性的特點(diǎn)。這使得它對翻譯人員的第一要求就是專(zhuān)業(yè)、準確。對一些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)有著(zhù)清晰的了解和把握。不能犯一些低級錯誤。
2、嚴謹性和規范性:
保險翻譯要求語(yǔ)言嚴謹、邏輯性強、行文規范、用詞樸實(shí)、意思清楚。不能存在具有歧義性的文字,也不需要用過(guò)分華美的語(yǔ)言。保險翻譯的內容可能會(huì )涉及到各行各業(yè)。技術(shù)難度也深淺不一。因此需要譯員用語(yǔ)相當精煉和到位。
保險翻譯對于專(zhuān)業(yè)性的高要求限制了低端翻譯人員的出現。如何做到對稿件負責。這就需要專(zhuān)業(yè)的保險翻譯公司來(lái)處理了。翻譯達人經(jīng)過(guò)長(cháng)久以來(lái)的發(fā)展。擁有著(zhù)豐富保險行業(yè)背景的翻譯人員。這些譯員都有著(zhù)保險業(yè)的從業(yè)經(jīng)驗或有從事相關(guān)翻譯經(jīng)驗。因此能夠準確地把握各類(lèi)保險條款中的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。從而確保保險翻譯的準確性??梢宰尶蛻?hù)以相對較低的價(jià)格獲得高品質(zhì)的翻譯服務(wù)。
上一篇:湖北潛江翻譯公司