?
近些年國際貿易發(fā)展飛快。在全球金融貿易大環(huán)境下。國內企業(yè)已經(jīng)占據了重要地位。然而對于企業(yè)來(lái)說(shuō)在國際市場(chǎng)產(chǎn)品銷(xiāo)售中自然要有相關(guān)語(yǔ)種的銷(xiāo)售手冊。那么銷(xiāo)售手冊翻譯也就成了這些企業(yè)必須重點(diǎn)關(guān)注的對象。在當下有很多翻譯人員在翻譯過(guò)程之中所使用的詞匯過(guò)于官方化。這種狀態(tài)之下固然能夠將產(chǎn)品的特性進(jìn)行介紹。但是這樣的翻譯模式卻并沒(méi)有任何代入感。這也就會(huì )導致用戶(hù)對于該品牌所具有的認知度無(wú)法提升起來(lái)。無(wú)論對于任何一個(gè)外貿企業(yè)而言。想要在海外拓展業(yè)務(wù)。就必須要關(guān)注到如何將品牌認知度建設起來(lái)。這關(guān)乎著(zhù)企業(yè)后期產(chǎn)品的銷(xiāo)售額度是否追加。
因此在銷(xiāo)售手冊翻譯過(guò)程中一定要充分考慮到當地的文化背景以及當地用戶(hù)在閱讀時(shí)的相關(guān)習慣等等。因此不能夠完全按照書(shū)面內容進(jìn)行翻譯。如上認知可謂一針見(jiàn)血。銷(xiāo)售手冊翻譯公司重點(diǎn)關(guān)注到了在翻譯時(shí)所特定的產(chǎn)品銷(xiāo)售區域以及受眾群體的文化特性。而這也正是該公司受到眾多外貿企業(yè)良好評價(jià)的關(guān)鍵所在。
譯雅馨翻譯公司有著(zhù)近二十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗。擁有眾多專(zhuān)業(yè)翻譯工作者。手冊翻譯一直是公司的核心業(yè)務(wù)。已經(jīng)為諸多海內外企業(yè)及個(gè)人提供過(guò)手冊翻譯服務(wù)。譯雅馨時(shí)代有著(zhù)專(zhuān)業(yè)的手冊翻譯翻譯項目組。會(huì )根據手冊文件匹配相應的翻譯人員來(lái)翻譯。翻譯后由我們的翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對。確保譯文的專(zhuān)業(yè)性和準確性。手冊翻譯組譯員都是具備行業(yè)背景的資深譯員。不僅有著(zhù)深厚的語(yǔ)言功底。對手冊翻譯有著(zhù)深刻的認知。熟悉相關(guān)的術(shù)語(yǔ)和詞匯。翻譯銷(xiāo)售手冊翻譯也會(huì )更專(zhuān)業(yè)。滿(mǎn)足客戶(hù)的銷(xiāo)售手冊翻譯翻譯需求。達到客戶(hù)的最大滿(mǎn)意。
翻譯價(jià)格單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價(jià)需要結合翻譯內容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域、難度綜合制定!
翻譯類(lèi)型 | 閱讀級 | 商務(wù)級 | 專(zhuān)業(yè)級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件。如:郵件、書(shū)信閱讀參考等文件 | 適用于章程、認證證書(shū)等常見(jiàn)的商務(wù)文件 | 適用于宣傳手冊、合同協(xié)議。使用說(shuō)明書(shū)等文件 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 |
溫馨提示:
1.字數統計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統計字符數。不計空格顯示的數字。
2.以上報價(jià)均為參考價(jià)格。精確報價(jià)將根據稿件內容的難度、技術(shù)處理的復雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。
3.譯雅馨翻譯嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務(wù)規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質(zhì)量達到行業(yè)專(zhuān)業(yè)水平。
以上是銷(xiāo)售手冊翻譯及價(jià)格的介紹。手冊翻譯最好通過(guò)專(zhuān)業(yè)翻譯公司來(lái)完成。確保翻譯質(zhì)量。北京翻譯公司譯雅馨翻譯是國內綜合實(shí)力優(yōu)秀翻譯機構。我們有專(zhuān)業(yè)的手冊翻譯團隊。如果您有銷(xiāo)售手冊翻譯翻譯需求。歡迎與譯雅馨翻譯公司合作。除了英語(yǔ)外。我司還提供其它大小語(yǔ)種的文件翻譯。會(huì )為您提供最優(yōu)的語(yǔ)言解決方案。詳細銷(xiāo)售手冊翻譯介紹可來(lái)電:400-8808-295。
上一篇:圖書(shū)翻譯有哪些注意事項