?
韓文合同翻譯成中文大概多少錢(qián)?我國同韓國的合作日益頻繁。合同是在雙方有業(yè)務(wù)合作時(shí)經(jīng)常使用到的。當然合同對于企業(yè)來(lái)說(shuō)也是非常重要的。這個(gè)時(shí)候韓文合同翻譯就顯得尤為重要。企業(yè)在選擇韓文合同翻譯時(shí)其價(jià)格是首先考慮的問(wèn)題。那么韓文合同翻譯成中文大概多少錢(qián)?大概多久能翻譯好呢?下面來(lái)了解下譯雅馨翻譯公司韓文合同翻譯成中文收費標準。
韓文合同翻譯屬于一種法律文本的翻譯。因此。韓文合同翻譯有些詞語(yǔ)要用公文語(yǔ)詞語(yǔ)、特別是酌情使用英文慣用的一套公文語(yǔ)副詞。就會(huì )起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡(jiǎn)意賅的作用。另外。在韓文合同翻譯中。常常由于選詞不當而致詞不達意或者意思模棱兩可。有時(shí)甚至表達的是完全不同的含義。因此。韓文合同翻譯就要謹慎選用容易混淆的詞匯。韓文合同翻譯對企業(yè)或者個(gè)人來(lái)說(shuō)都是非常重要的。合同對雙方權利義務(wù)有著(zhù)明確的劃分。翻譯質(zhì)量十分重要。因此。合同翻譯最好通過(guò)專(zhuān)業(yè)翻譯公司來(lái)完成翻譯服務(wù)。
韓文合同翻譯成中文大概多少錢(qián)?韓文合同翻譯收費標準跟其他文件翻譯價(jià)格一樣都是按照字數來(lái)計算的。統計方法是根據《翻譯服務(wù)規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標準一般按照Microsoft Word2010 審閱/字數統計/字數×單價(jià)/1000計算價(jià)格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成英文,按照Microsoft Word2010 審閱/字數統計/字符數(不計空格)×單價(jià)/1000計算價(jià)格,單位是元/千字符數(不計空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過(guò)工具轉換成Word文檔來(lái)統計字數。正常情況下韓文合同翻譯成中文是參考價(jià)格為200元/千字起。那么翻譯一份韓文合同多少錢(qián)?多久能翻譯好?比如有一份2千字符的韓文合同需要翻譯成中文。就按照參考收費標準200元/千字來(lái)計算。那么一份2千字符韓文合同翻譯成中文的價(jià)格也就400元多。按照譯員翻譯工作速率來(lái)計算正常情況下1-2個(gè)工作日就可以翻譯好。其中的包括韓文合同翻譯。以及專(zhuān)業(yè)的排版。當然這個(gè)價(jià)格只是參考。具體的價(jià)格要根據實(shí)際翻譯需求調整價(jià)格。翻譯量大提前溝通協(xié)商可以給予一定的優(yōu)惠。
譯雅馨翻譯公司能夠提供與韓語(yǔ)翻譯有關(guān)的各項服務(wù)。包括各類(lèi)型的文件資料翻譯、多媒體本地化、韓語(yǔ)陪同翻譯、韓語(yǔ)同傳翻譯以及各類(lèi)涉外證件翻譯蓋章等。我司在各個(gè)行業(yè)領(lǐng)域都有專(zhuān)業(yè)的韓語(yǔ)翻譯。包括進(jìn)金融貿易、法律合同、商業(yè)、醫療醫藥、跨境電商、IT互聯(lián)網(wǎng)等。能夠提供高效率、高質(zhì)量的韓語(yǔ)翻譯語(yǔ)言服務(wù)方案。
以上就韓文合同翻譯成中文大概多少錢(qián)的介紹,如果您需要翻譯韓文合同可以找譯雅馨翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質(zhì)的專(zhuān)業(yè)翻譯機構,我司有專(zhuān)業(yè)的人工翻譯團隊,并遵循客戶(hù)翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,絕對為客戶(hù)保密文件,是您值得信賴(lài)的合作伙伴。想了解詳細韓文合同翻譯成中文收費標準和翻譯流程可以在線(xiàn)咨詢(xún)客服。譯雅馨翻譯公司會(huì )為您提供最優(yōu)的語(yǔ)言解決方案!
上一篇:翻譯公司提供專(zhuān)業(yè)電子通訊翻譯及費用價(jià)格
下一篇:圖書(shū)翻譯有哪些注意事項