?
泰文版《永遠有多遠》封面
3月27日,由泰國公主詩琳通翻譯的中國小說《永遠有多遠》泰文版在曼谷舉辦首發(fā)儀式。
詩琳通公主在首發(fā)儀式上介紹了小說梗概及翻譯心得,表示《永遠有多遠》是中國當代著名女作家、中國作家協(xié)會主席鐵凝代表作之一,通過講述一個名叫白大省的北京女人的故事,展現(xiàn)了生活在北京胡同里的普通中國人尤其是中國女性的生活狀態(tài)和思想觀念。詩琳通還饒有興致地參觀了北京市文物局為配合此次首發(fā)式帶來的“北京胡同展”,并在現(xiàn)場回味了小說中提及的北京小吃小肚、窩頭等,引發(fā)泰國觀眾到北京尋訪胡同、品嘗當?shù)孛朗车膹娏以竿?/p>
詩琳通公主是泰國國王普密蓬·阿杜德的次女,學(xué)習(xí)漢語30余年,對中國當代文學(xué)的研究造詣頗深,被譽為“中國通”公主。目前,詩琳通創(chuàng)作、翻譯出版的各種著作多達100余冊,包括訪問各國的游記、隨筆、詩詞、青少年文學(xué)作品以及多種語言的譯作。2013年3月,由詩琳通翻譯的池莉小說《她的城》泰文版首發(fā)。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。
相關(guān)推薦:下一篇:辦公軟件如何翻譯為中文?