?
隨著(zhù)深圳翻譯公司在市場(chǎng)上。越來(lái)越多的時(shí)候。很多人在選擇深圳翻譯公司的時(shí)候會(huì )經(jīng)常被一些不正規的翻譯公司忽悠。結果翻譯文件錯誤百出。只能重新找翻譯公司進(jìn)行翻譯。正規的翻譯公司擁有嚴格的項目管理流程。接下來(lái)我們來(lái)看看正規深圳翻譯公司的管理流程。
1、接稿一般專(zhuān)業(yè)深圳翻譯公司都有自己的固定客戶(hù)。翻譯的內容和數量都比較穩定??蛻?hù)通過(guò)客戶(hù)經(jīng)理提交資料。接待部接收翻譯工作。然后根據內容的專(zhuān)業(yè)性質(zhì)將稿件分發(fā)給專(zhuān)職翻譯或兼職翻譯。
2、翻譯在收到手稿后。全職或兼職的翻譯人員開(kāi)始使用trados等翻譯工具進(jìn)行翻譯。根據譯文的內容和譯者在手稿中的熟練程度。翻譯的數量也會(huì )每天有所不同。
3、校對翻譯者交回原稿后。校對員就會(huì )校對。在一般公司。翻譯也負責校對。校對需要非常小心。因為這是質(zhì)量控制的重要一步。一些公司會(huì )分一校和二校。即校對兩次。人工翻譯過(guò)程中。即使舊翻譯也不能只有一次提交給客戶(hù)。你必須通過(guò)校對的至少一個(gè)。如果翻譯的內容比較高的評級水平。必須要有外籍校對或者二次校對。這不僅是對自己負責的翻譯。是對用戶(hù)負責。
4、排版校對文件直接交給排字員排版。排字員應根據客戶(hù)要求排字。一般來(lái)說(shuō)。交給客戶(hù)的稿件都是word格式??梢灾苯哟蛴?。
5、終審這個(gè)步驟通常由項目經(jīng)理完成。以檢查翻譯的一致性和明顯的錯誤。終審后。項目經(jīng)理將稿件直接發(fā)給客戶(hù)。
以上就是正規深圳翻譯公司的管理流程了。