?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

濟南網(wǎng)站本地化聊聊深圳翻譯公司專(zhuān)利翻譯要遵循的原則

?

一、深圳翻譯公司專(zhuān)利翻譯的要點(diǎn):1、 翻譯專(zhuān)利文件時(shí)。應學(xué)習從專(zhuān)利代理人處理專(zhuān)利申請。專(zhuān)利翻譯的意義是把以外文(例如中文、英文或日文)撰寫(xiě)的專(zhuān)利文件翻譯成在本國可以申請的相應專(zhuān)利文件。 而且由于其專(zhuān)業(yè)性強。不能掉以輕心。2、在翻譯專(zhuān)利申請用文件時(shí)。則須仔細閱讀原文(說(shuō)明書(shū)的要求和全文)。并應看到和掌握本發(fā)明的要點(diǎn)。3、中國專(zhuān)利法第22條。中國認可吉普森式的權利要求書(shū)的寫(xiě)法。因此。在寫(xiě)法上將前序部分和特征部分分開(kāi)。一般處理上要明確它們之間的區劃和各自的范圍。但在不適宜用吉普森式撰寫(xiě)權利要求書(shū)時(shí)。亦可以用其他方式進(jìn)行撰寫(xiě)。在著(zhù)手翻譯之前。首先要熟讀上述總的要求。按此處理。4、積累該領(lǐng)域專(zhuān)利翻譯常用術(shù)語(yǔ)。并定期補充、更新、修訂。5、不要馬上交稿。至少讀兩遍。如果可能的話(huà)。多讀一些。 最好是給予足夠的時(shí)間以確保。 一方面從技術(shù)角度出發(fā)。另一方面從語(yǔ)言格式驗證的角度出發(fā)。

二、深圳翻譯公司翻譯專(zhuān)利時(shí)。還應遵循以下原則:1、注重邏輯語(yǔ)句之間。切忌離題;2、句與句之間要合理。不要離開(kāi)行業(yè)服務(wù)領(lǐng)域的范圍。這樣翻譯的效果會(huì )很突兀。沒(méi)有層次。3、專(zhuān)利翻譯強調專(zhuān)利翻譯的特殊性和準確性。因此在翻譯中應體現出整體性的要求。4、過(guò)渡詞的使用是引起極大關(guān)注的。不要讓整個(gè)專(zhuān)利翻譯閱讀特殊的內容。語(yǔ)境并不一致。5、專(zhuān)利翻譯常用詞匯的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的積累。需要定期補充。更新和合理修正。6、翻譯后不要馬上交稿。最好留足夠的時(shí)間復習和校對。一次是從專(zhuān)業(yè)技術(shù)的角度。另一次是從語(yǔ)言格式的角度。

0

上一篇:翻譯出版合同分享翻譯公司為什么要尋找正規的呢?

下一篇:影音字幕翻譯講解深圳翻譯公司專(zhuān)業(yè)文件的翻譯過(guò)程

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站