?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

英語(yǔ)專(zhuān)四聽(tīng)力9大復習攻略

?

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)四級考試的報名已經(jīng)開(kāi)始,相信很多考生對于專(zhuān)四考試聽(tīng)力部分有一點(diǎn)惶恐,其實(shí)做到本文提出的9大攻略,相信考生們一定會(huì )取得滿(mǎn)意的成績(jì)。

1. 首先要克服心理障礙:由于考場(chǎng)的緊張氣氛,聽(tīng)力的瞬間、暫時(shí)性,考生在聽(tīng)之前,生怕聽(tīng)不懂,聽(tīng)覺(jué)緊張,越怕就越不能專(zhuān)心,或有個(gè)別詞匯一下子聽(tīng)不出,而苦苦絞盡腦汁的想,而影響對下邊的內容的注意力。因此,考生平時(shí)要有意識地訓練自己的心理素質(zhì),參加一些模擬考試,培養對考場(chǎng)的適應能力,掃除恐懼心理,訓練自己整體理解而非逐字逐句理解的意識,用上下文進(jìn)行推測的能力。從而做到“精神集中而不緊張,注意力專(zhuān)注但不停留”。

2. 聽(tīng)力測試考生獲取口頭信息的能力,而英語(yǔ)可分成諸如書(shū)面語(yǔ)、正式、非正式、口語(yǔ)體等語(yǔ)域,它們在用詞、句法等方面都有所不同,因此考生不僅要熟悉英、美不同的語(yǔ)音、語(yǔ)調、單詞,而且在學(xué)習書(shū)面語(yǔ)的同時(shí),注意口頭語(yǔ)的表達方式、用詞、句型結構、升降調所表示的不同的感情色彩。只有堅持不懈的長(cháng)期進(jìn)行泛聽(tīng),聽(tīng)不同題材、不同內容、不同性別、不同語(yǔ)音語(yǔ)調,甚至于同一單詞的不同讀音,才能穩步提高聽(tīng)力技能。

3. 在各部分題目前試題冊上都印有一段題目指令,磁帶上也錄有相應指令,由于每年考試這部分指令都基本相同,考生只要熟悉這些內容,就可以節約下錄有指令的這段時(shí)間,利用其提前閱讀試題的問(wèn)題及干擾項。

4. 有目的地聽(tīng):聽(tīng)力與語(yǔ)法、閱讀不同,可以讀完再回讀,她的內容是暫時(shí)、一次性的,因此學(xué)會(huì )抓要點(diǎn)、關(guān)鍵詞,以意群為單位理解全文,就變得相當重要。在四級考試的聽(tīng)力部分中,問(wèn)題都已印在考卷上,考生先看了問(wèn)題,心中有數,就知道有針對性的有選擇地聽(tīng)原文,聽(tīng)的時(shí)候,抓相關(guān)信息,濾除不相關(guān)的內容,從而減輕聽(tīng)的負擔,以提高聽(tīng)的有效性,同時(shí),通過(guò)閱讀干擾項,多些背景提示,再分析四個(gè)選擇項的異同,以此作為線(xiàn)索,聽(tīng)的時(shí)候,有的放矢。

5. 培養用英語(yǔ)思維的習慣:由于受母語(yǔ)的干擾,中國學(xué)生在聽(tīng)的過(guò)程中習慣于在大腦中先把英語(yǔ)翻譯成母語(yǔ)進(jìn)行理解,然后再翻譯成英語(yǔ)回答,而聽(tīng)的內容常常一瞬即逝,因此在平時(shí)學(xué)習中,考生要用英英字典,用英語(yǔ)的概念去解釋詮釋?zhuān)瑥亩苊獍?a href="http://prem-international.com/">英語(yǔ)翻譯成母語(yǔ),再翻譯成英語(yǔ)的習慣。這樣,可大大減少聽(tīng)的過(guò)程中解碼所需的時(shí)間,也就不會(huì )出現猴子摘苞米的故事了。

6. 語(yǔ)言的另一重要作用是其交際功能,能夠理解中心思想,演講者的意圖,或細節,能體會(huì )語(yǔ)言的交際功能意義,善于把語(yǔ)言與語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái)進(jìn)行體會(huì )字面表層所傳遞的深層意義,如請求、命令、建議等,而熟悉句子的句型,有助于提高對講演者意圖的判別能力,理解句子的語(yǔ)言外涵義。

7. 學(xué)會(huì )邊聽(tīng)邊記筆記,不是聽(tīng)寫(xiě),而是寫(xiě)下關(guān)鍵信息,如關(guān)鍵詞、時(shí)間等,便于作參考。

8. 陳述與對話(huà)都選自日常生活對話(huà),所以考生在加強聽(tīng)力的同時(shí),多用英語(yǔ)交流,“聽(tīng)說(shuō)不分”,創(chuàng )造運用英語(yǔ)的語(yǔ)境。單句陳述比較難,在于沒(méi)有上下文,或重復,所以對于詞匯、詞語(yǔ)搭配、句型結構的捻熟非常重要。在雙人對話(huà)中,不僅理解談話(huà)內容,而且善于通過(guò)談話(huà)內容,判別諸如:兩者的身份,談話(huà)的時(shí)間、場(chǎng)合,話(huà)題,弦外之音等。

9. 在平時(shí)訓練聽(tīng)新聞時(shí),注意新聞中的幾個(gè)重要因素,如what, who, where, when, how, and why等,在考試中再結合問(wèn)題內容,就能很快做出正確選擇。

新聞中,許多人名、地名、組織機構等出現的頻率較多,而對這些不熟悉,有可能降低反應速度,所以,考生平時(shí)多讀些如China Daily, New York Times, 《參考消息》之類(lèi)的報刊雜志,并適當的做些記錄,尤其是常出現的國際人物、國名、地名、事件等,從而多些儲存信息,有利于考試中快速聽(tīng)懂內容。相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專(zhuān)業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

0

上一篇:高素質(zhì)蒙文翻譯隊伍基本形成

下一篇:翻譯過(guò)程中漢法互譯時(shí)應該注意哪些問(wèn)題?

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站