?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

俄語(yǔ)新聞:中國因何熱衷重建“絲綢之路”

?

外媒稱(chēng),多年來(lái),中國領(lǐng)導人不斷呼吁恢復古老的絲綢之路,但中國國家主席習近平打算將其推向更高水平。在近日訪(fǎng)問(wèn)中亞期間,習近平提議在中國和中亞國家之間建設“絲綢之路經(jīng)濟帶”。

外媒:中國因何熱衷重建“絲綢之路”

По сообщениям иностранных СМИ, в течение многих лет руководители Китая неустанно призывали к восстановлению древнего Шелкового пути. Ныне председатель КНР Си Цзиньпин выдвигает эту инициативу на более высокий уровень. В ходе недавнего турне по странам Центральной Азии Си Цзиньпин предложил построить «экономический пояс Шелкового пути» между Китаем и странами Центральной Азии.
外媒稱(chēng),多年來(lái),中國領(lǐng)導人不斷呼吁恢復古老的絲綢之路,但中國國家主席習近平打算將其推向更高水平。在近日訪(fǎng)問(wèn)中亞期間,習近平提議在中國和中亞國家之間建設“絲綢之路經(jīng)濟帶”。

По сообщению «Цанькао Сяоси» со ссылкой на сингапурскую газету «Хайся Шибао», 7 сентября Си Цзиньпин выступил с речью в Казахстане, в которой он дал очертания данной концепции в ходе изложения китайской политики в Центральной Азии. Иными словами, Пекин впервые официально выдвинул концепцию о создании экономического пояса Шелкового пути. По мнению аналитиков, имеется ряд причин для выдвижения главой КНР такой амбициозной цели.
據《參考消息》援引新加坡《海峽時(shí)報》的報道,習近平9月7日在哈薩克斯坦發(fā)表演講概述他的中亞政策時(shí)勾勒了這一構想,這是北京首次正式提出建設絲綢之路經(jīng)濟帶。分析人士認為,習近平提出這個(gè)雄心勃勃的目標是幾個(gè)原因使然。

Во-первых, Китай проводит перестройку экономической структуры и активно ищет новые пути для стимулирования экономического роста. Экономика Китая, после динамичного 30-летнего роста, начала проявлять признаки усталости. В связи с этим, Китай все больше рассматривает нераскрытый потенциал внутреннего спроса менее развитых районов страны – центральной и западной частей (в частности СУАР, который граничит со странами Центральной Азии), как средство для избавления от зависимости экономики от экспорта и для перехода на путь, ориентированного на потребителя.
首先,中國正在調整經(jīng)濟結構,尋找刺激經(jīng)濟增長(cháng)的新途徑。中國經(jīng)濟在歷經(jīng)30年的快速擴張后開(kāi)始顯露疲態(tài)。所以,中國日益將與幾個(gè)中亞國家接壤的新疆等欠發(fā)達的中部和西部地區未能釋放的國內需求視為使經(jīng)濟擺脫出口依賴(lài)模式、走向消費導向之路的潛在萬(wàn)靈藥。

Во-вторых, территориальные вопросы в Южно-китайском море привели к нестабильности отношений Китая с Вьетнамом, Филиппинами и другими странами Юго-восточной Азии, что также рассматривается, как фактор, подталкивающий Китай обратить внимание на Центральную Азию.

其次,南海領(lǐng)土問(wèn)題導致中國與越南和菲律賓等東南亞國家關(guān)系不穩,據信這也促使中國將目光投向中亞。

По словам научного сотрудника АОН КНР Шэнь Цзижу, если конфликты на море будут дальше накаляться, то открытие торгового маршрута через Центральную Азию позволит сократить зависимость Китая от Южно-китайского моря и Малаккского пролива. По мнению наблюдателей, еще одна причина – политика США в АТР. Кроме того, СМИ отмечают, что по мнению Си Цзиньпина и других руководителей Китая, посредством более тесных связей с Центральной Азией значительно увеличится вероятность сохранения стабильности и улучшения ситуации в СУАР.

中國社科院研究員沈驥如說(shuō),如果海上爭端持續發(fā)酵,打通穿越中亞的貿易路線(xiàn)可以減少中國對南海和馬六甲海峽的依賴(lài)。觀(guān)察家認為,另一個(gè)原因是美國轉向亞太。此外報道指出,在習近平和其他領(lǐng)導人看來(lái),通過(guò)密切與中亞的聯(lián)系,新疆的局勢得到改善的可能性會(huì )增加。

В итоге будет ли данная концепция осуществимой мечтой или останется миражом в пустыне?
那么,這個(gè)構想究竟是能夠實(shí)現的夢(mèng)想,還是沙漠中的海市蜃樓呢?

Некоторые наблюдатели настроены оптимистично. Официальные данные показывают, что объем товарооборота Китая и стран Центральной Азии в прошлом году достиг 46 млрд.долларов США, что в 100 раз больше объема товарооборота Китая с пятью центрально-азиатскими странами в 1992 году. В настоящее время в рамках ШОС у Китая прочные отношения со странами Центральной Азии, которые также систематизированы.

有些觀(guān)察家持樂(lè )觀(guān)態(tài)度。官方數據顯示,中國和中亞之間的貿易總額去年猛增至460億美元,是1992年中國與5個(gè)中亞國家建交時(shí)貿易總額的100倍。在上海合作組織中,目前中國與中亞國家之間的關(guān)系也更加牢固,并實(shí)現制度化。

Однако все также остается много вызовов. Деловая газета «21st Century Business Herald» указывает на то, что в районах, через который проходит Шелковый путь, происходят частые конфликты и колебания политической обстановки.但諸多挑戰依然存在。
《21世紀經(jīng)濟報道》指出,絲綢之路所經(jīng)過(guò)的地區政治局勢動(dòng)蕩,戰爭頻繁發(fā)生。

Несмотря на это, аналитик из Педагогического университета Хуадун Ян Чэн считает, если стороны смогут, при совместном сотрудничестве с помощью «воображения и терпения», отойти от старой концепции, то экономический пояс Шелкового пути достигнет успеха.
盡管如此,華東師范大學(xué)分析師楊成認為,如果各國擺脫舊觀(guān)念,“利用想象力和耐心”攜手合作,經(jīng)濟帶就能取得成功。

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專(zhuān)業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

0

上一篇:去衛生間的多種英語(yǔ)口語(yǔ)表達

下一篇:Rain辦世界粉絲見(jiàn)面會(huì )1300臺同聲翻譯機助力

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站