?
在翻譯領(lǐng)域里。地質(zhì)翻譯一直是許多翻譯公司攻克的難點(diǎn)。那么。怎樣做好地質(zhì)翻譯呢?
1、地質(zhì)翻譯要求譯員具備地質(zhì)、礦產(chǎn)、石油、能源、地球物理等專(zhuān)業(yè)背景和知識結構;
2、地質(zhì)翻譯要求專(zhuān)業(yè)基礎要扎實(shí)。熟悉地礦領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)詞匯;
3、地質(zhì)翻譯要求有較高的翻譯能力。最好能夠有專(zhuān)業(yè)和翻譯等相關(guān)培訓;
4、地質(zhì)翻譯要熟悉科技報告寫(xiě)作風(fēng)格。熟悉其他語(yǔ)種的地質(zhì)、礦產(chǎn)、石油領(lǐng)域專(zhuān)業(yè)詞匯;
5、地質(zhì)翻譯要求譯員擁有地質(zhì)、礦產(chǎn)、石油領(lǐng)域專(zhuān)業(yè)稿件翻譯的經(jīng)驗。筆譯的內容會(huì )涉及礦區地質(zhì)特征、礦體分析、儲量評估、地礦設備和技術(shù)、地礦油氣實(shí)驗等相關(guān)的描述。所以這些知識都需要清楚;
6、地質(zhì)翻譯中的口譯經(jīng)驗包括礦山現場(chǎng)交傳、地礦會(huì )議同傳/交傳等。內容涉及到地礦專(zhuān)業(yè)詞匯;
7、對地質(zhì)翻譯譯員來(lái)說(shuō)。擁有真誠謙和的品質(zhì)、嚴謹認真的翻譯素養、虛心的學(xué)習態(tài)度、高度的責任感、精準的執行力也是非常關(guān)鍵的。
北京譯雅馨翻譯公司是國內知名的地質(zhì)翻譯公司。在此領(lǐng)域有14年的翻譯經(jīng)驗。公司的所有的地質(zhì)翻譯員都經(jīng)過(guò)嚴格測試。并取得了良好的口碑。如果您想了解更多的翻譯資訊??稍诰€(xiàn)咨詢(xún)我們的客服人員或直接致電譯雅馨熱線(xiàn).
上一篇:翻譯公司進(jìn)行手冊翻譯時(shí)需注意什么?
下一篇:翻譯公司教你如何做好漢譯英翻譯