?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

怎樣做好保密協(xié)議翻譯?

?

所謂的保密協(xié)議。是指協(xié)議當事人之間就一方告知另一方的書(shū)面或口頭信息。約定不得向任何第三方披露該等信息的協(xié)議。那么。怎樣做好保密協(xié)議翻譯呢?北京翻譯公司為大家詳細解讀。

保密協(xié)議一般包括保密內容、責任主體、保密期限、保密義務(wù)及違約責任等條款。新語(yǔ)絲北京翻譯公司孫審校說(shuō)。保密協(xié)議可以分為單方保密協(xié)議和雙方保密協(xié)議。單方保密協(xié)議是指一方對另一方單方面負有保密義務(wù)的協(xié)議。

北京譯雅馨翻譯公司例舉保密協(xié)議范文如下:

保密協(xié)議——范文(英譯中)

雙方計劃交換某些與本交易有關(guān)的應予保密的專(zhuān)有信息;雙方同意將對方在本協(xié)議生效前、生效日或生效后以口頭或書(shū)面形式向其提供的上述信息視為保密信息(簡(jiǎn)稱(chēng)“保密信息”)。

The Parties are prepared to exchange certain confidential and proprietary information in connection with the Transaction and agree to treat such information whether provided before, on or after the date of this Agreement and irrespective of whether the communication is made orally or in writing, as confidential in accordance with the provisions of this Agreement (the “Confidential Information”).

一方有權隨時(shí)終止對方對其保密信息的占有權。雙方同意。如果發(fā)生上述終止情形。任何一方都應將對方提供的保密信息返還對方。銷(xiāo)毀就該保密信息所做的摘記。并以書(shū)面形式向對方確認與保密信息有關(guān)的所有資料都已按照本協(xié)議的規定退還或銷(xiāo)毀。上述終止情形不影響雙方或其代表根據本協(xié)議應承擔的責任。這些責任在本協(xié)議有效期內一直有效。

Either Party may elect at any time to terminate further access by the other Party to Confidential Information.  The Parties agree that upon any such termination, each Party will promptly return to the other Party all Confidential Information except Notes, cause all Notes to be destroyed, and confirm in writing to the other Party that all such material has been returned or destroyed in compliance with this Agreement. No such termination will affect the Parties’ obligations hereunder or those of their Representatives, all of which obligations shall continue in effect for the term of this Agreement.

任何一方或其代表按要求或規定(口頭質(zhì)詢(xún)、訊問(wèn)、協(xié)查要求、傳訊、民事調查令或類(lèi)似程序)披露保密信息或其摘記的。應及時(shí)向對方發(fā)出書(shū)面通知。以便對方從有關(guān)機構取得相應的保全令。和/或放棄要求對方履行本協(xié)議保密責任的權利。在對方采取保全措施或接到對方的棄權通知前披露保密信息或其摘記的。應承擔相應的責任或接受有關(guān)機構的審查或處罰。在上述情況下披露的信息僅限于法律規定必須披露的信息。而且披露方應保證接受方對其提供的信息保密。

If either Party or its Representatives are requested or required (by oral questions, interrogatories, requests for information, subpoena, civil investigative demand, or similar process) to disclose any Confidential Information or Notes, it is agreed that such Party will provide the other Party with prompt written notice of such request(s) so that the other Party may seek an appropriate protective order and/or waive compliance with the provisions of this Agreement. If, failing the entry of a protective order or the receipt of a waiver hereunder, either Party or its Representatives are under obligation to disclose Confidential Information or Notes under pain of liability for contempt or other censure or penalty, such Party shall disclose only that portion of such Confidential Information that it is legally required to disclose; provided, that such Party agrees to exercise its best efforts to obtain assurance that confidential treatment will be accorded such information.

以上就是北京譯雅馨翻譯公司介紹的關(guān)于如何做好保密協(xié)議翻譯的方法。希望對大家有所幫助!如需了解更多翻譯資訊。歡迎致電譯雅馨熱線(xiàn)。

0

上一篇:影響翻譯公司俄語(yǔ)翻譯報價(jià)的因素有哪些?

下一篇:翻譯公司教你醫學(xué)翻譯如何做到準確

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站