?
許多翻譯公司都在高度關(guān)注和研究客戶(hù)的需求并強調“以客戶(hù)的需求為導向”客戶(hù)需求的多樣性、多變性、隱蔽性、復雜性使得人們難以駕馭。因此。在不同的客戶(hù)不同的需求當中能夠總結出一定的規律就非常重要了。
借助馬斯洛“人的需求五個(gè)層次”的模型總結出客戶(hù)對翻譯的需求分為五個(gè)層次。主要是是:翻譯質(zhì)量需求、翻譯服務(wù)需求、翻譯體驗需求、關(guān)系需求、成功需求。下面對上述五個(gè)層次的需求進(jìn)行簡(jiǎn)要闡述。
1、翻譯質(zhì)量需求。
客戶(hù)對翻譯的基本需求。包括翻譯的質(zhì)量以及翻譯的價(jià)格。一般的客戶(hù)都希望以較低的價(jià)格獲得高質(zhì)量的翻譯服務(wù)。并且。認為這是最基本的要求。迄今為止。很多客戶(hù)一直都是以翻譯質(zhì)量和翻譯的具體價(jià)格作為選擇翻譯公司的主要依據。高性?xún)r(jià)比的翻譯服務(wù)當然成為他們的首選。如果翻譯公司能夠提供高性?xún)r(jià)比的翻譯服務(wù)。誰(shuí)就能在翻譯大軍中脫穎而出。
2、翻譯服務(wù)需求。
隨著(zhù)客戶(hù)翻譯量的增強??蛻?hù)翻譯需求也水漲船高??蛻?hù)選擇時(shí)。售后服務(wù)也成為一項重要的選擇。不再局限于質(zhì)量與價(jià)格。比如說(shuō)翻譯的資料稿件。如果不滿(mǎn)意或客戶(hù)想修改的的時(shí)候。翻譯公司能不能及時(shí)的幫忙修改。這也成為了客戶(hù)選擇時(shí)的重要參考。
3、翻譯體驗需求。
客戶(hù)選擇翻譯公司時(shí)。當然希望先對翻譯的質(zhì)量做一番“體驗”。只有經(jīng)過(guò)體驗之后。才能夠放心的選擇。如:試譯。甚至對未經(jīng)“體驗”的翻譯服務(wù)說(shuō)“不”??蛻?hù)逐漸從單純被動(dòng)地翻譯。轉為主動(dòng)地體驗翻譯質(zhì)量。并作出選擇的過(guò)程。
4、關(guān)系需求。
沒(méi)有人會(huì )否認關(guān)系的重要性。在客戶(hù)享受了翻譯質(zhì)量、享受了舒適的服務(wù)的基礎上。如果能夠跟客戶(hù)結交朋友。當然是更好的了。這是對客戶(hù)的一種信任、尊重、認同??梢耘c朋友共同分享和交換信息、知識、資源、思想、關(guān)系、快樂(lè )等;相互信任、相互關(guān)愛(ài)、相互理解、相互依賴(lài)、信守諾言等過(guò)程或要素。因此?!瓣P(guān)系”是客戶(hù)十分珍視的資源。
5、成功需求。
翻譯公司不能僅僅只看見(jiàn)客戶(hù)的質(zhì)量、服務(wù)需求。更重要的是。要能識別和把握客戶(hù)內在的、高層次的需求。否則。不可能贏(yíng)得商機。誰(shuí)能幫助客戶(hù)真正解決問(wèn)題。向客戶(hù)提供的是獲利的行動(dòng)。誰(shuí)才能贏(yíng)得客戶(hù)。
我們可以運用上述的分析方法。更準確、清晰地識別、判斷我們的客戶(hù)需求主要在哪一個(gè)層次上。從而。有針對性地規劃、實(shí)施有關(guān)的產(chǎn)品戰略、服務(wù)戰略、客戶(hù)關(guān)系戰略等。才能獲得自身的成功。
以上就是北京譯雅馨翻譯公司總結的客戶(hù)對翻譯需求的五個(gè)層次。如需了解更多翻譯資訊。歡迎致電譯雅馨熱線(xiàn)。