?
軟件翻譯又稱(chēng)軟件本地化。是將軟件界面、說(shuō)明文字等進(jìn)行語(yǔ)言轉化。使軟件內容文本說(shuō)明等適應使用者的語(yǔ)言適用需求。
隨著(zhù)互聯(lián)網(wǎng)的不斷發(fā)展。各個(gè)國家之間軟件交流也越來(lái)越頻繁。但由于成本控制、軟件開(kāi)發(fā)者語(yǔ)言技術(shù)方面的限制。以及不同國家之間使用者的語(yǔ)言習慣不同。大部分軟件只提供本國適用語(yǔ)言。而軟件國際化需求的不斷提升。就需要有專(zhuān)業(yè)譯員將軟件進(jìn)行翻譯。完成本地化。適應軟件使用者的適用。
北京譯雅馨時(shí)代就軟件本地化需要注意事項做簡(jiǎn)單的說(shuō)明:
軟件翻譯過(guò)程會(huì )比其他文本翻譯更復雜一點(diǎn)。除了需要專(zhuān)業(yè)背景的人進(jìn)行文字翻譯校審工作以外。還需要進(jìn)行軟件編譯、完成后要對軟件進(jìn)行測試、最后完成桌面排版等工作。是需要不同專(zhuān)業(yè)人員進(jìn)行配合的一項工作。
軟件測試是非常重要的一個(gè)環(huán)節。除了測試軟件的使用。還要檢查軟件文字表達、圖標、說(shuō)明等是否符合翻譯方的文化習慣。這個(gè)過(guò)程必須反復確認無(wú)誤后。才能進(jìn)行下一環(huán)節。因此。軟件本地化有著(zhù)非常高的標準要求。這個(gè)過(guò)程已經(jīng)成為非常系統化的軟件工程。
北京譯雅馨時(shí)代在軟件翻譯領(lǐng)域里有著(zhù)非常豐富的經(jīng)驗。我們有專(zhuān)業(yè)的計算領(lǐng)域的翻譯團隊。對不同內容的軟件翻譯都能游刃有余地進(jìn)行。完成翻譯工作。嚴格把控翻譯質(zhì)量。
軟件翻譯相對比較特殊。如果您有軟件翻譯方面的需求。歡迎您來(lái)電與我們具體溝通。服務(wù)熱線(xiàn):400-8808-295。