?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

金融術(shù)語(yǔ)翻譯有哪些特點(diǎn)

?

專(zhuān)業(yè)性比較強的行業(yè)都有著(zhù)非常多的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)。金融行業(yè)也不例外。金融行業(yè)的專(zhuān)用術(shù)語(yǔ)詞匯數量大、應用范圍廣。是金融語(yǔ)言詞匯中的重要組成部分。金融行業(yè)是我國對外交往中的重要行業(yè)之一。在我國的對外交往中。金融翻譯非常重要。

金融行業(yè)的專(zhuān)業(yè)性、學(xué)術(shù)性都非常強。在金融翻譯中。金融術(shù)語(yǔ)翻譯是最重要的。要注意一下金融術(shù)語(yǔ)翻譯特點(diǎn):

一般而言。金融翻譯專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)有六個(gè)主要的特點(diǎn)

(1) 詞義的單一性。金融術(shù)語(yǔ)的單一性就是同一個(gè)術(shù)語(yǔ)只能表示一個(gè)特定的金融概念。同一個(gè)詞在金融專(zhuān)業(yè)中也只能有同一個(gè)含義。

(2) 詞語(yǔ)的對義性。詞語(yǔ)的對義性是指詞語(yǔ)的意義互相矛盾、互相對立或互相關(guān)聯(lián)。在金融語(yǔ)言中。我們稱(chēng)之為對義詞。

(3) 詞語(yǔ)的類(lèi)義性。在金融行業(yè)中。會(huì )與許多詞的含義屬于同一類(lèi)別。表示類(lèi)概念的詞被稱(chēng)為上義詞;而歸屬于同一義類(lèi)。分別表示同一類(lèi)概念之內的若干種概念的詞被稱(chēng)為下義詞。

(4) 詞語(yǔ)的簡(jiǎn)約性;金融術(shù)語(yǔ)的含義是明確可靠的。且具有權威性。能用來(lái)管理金融界、調節市場(chǎng)、解決矛盾的語(yǔ)言。因此。金融術(shù)語(yǔ)在詞義單一、準確的前提下。還有簡(jiǎn)約的特色。其突出的表現就是縮略詞的大量運用。

(5) 詞語(yǔ)的歷史性。語(yǔ)言中的一些詞匯從古至今一直被沿用著(zhù)。金融業(yè)中同樣選用了一部分舊的包括古代的金融術(shù)語(yǔ)。

(6) 詞語(yǔ)的與時(shí)俱進(jìn)性。金融行業(yè)在不斷發(fā)展。新的金融術(shù)語(yǔ)也越來(lái)越多、不斷更新。翻譯也要注意與時(shí)俱進(jìn)。

根據其以上特點(diǎn)。不難發(fā)現。其六大特點(diǎn)是相互聯(lián)系、相互統一的有機整體。因此。在術(shù)語(yǔ)的使用上我們一定要確保其正確與統一。只有這樣。才能確保金融資料的完備性。

北京譯雅馨時(shí)代非常擅長(cháng)不同類(lèi)型的金融翻譯。譯員都有著(zhù)豐富的從業(yè)經(jīng)驗和相關(guān)金融知識背景。如果您有金融方面的翻譯需求。歡迎您與我們在線(xiàn)客服溝通或者撥打我們的服務(wù)熱線(xiàn)   : 400-8808-295。  我們將結合語(yǔ)種、字數、目標用途、交稿時(shí)間等綜合因素來(lái)給您一個(gè)最合理的報價(jià)。

0

上一篇:出國看病病例翻譯機構

下一篇:如何選擇一家靠譜的日語(yǔ)翻譯公司?

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站