?
當客戶(hù)需要把翻譯后的文件提交到一些辦事機構時(shí)。例如大使館、公證處、工商局、海關(guān)、學(xué)校、法院、公安局等。一般都是需要蓋章認證的。蓋章的目的是為了證明文件翻譯是由國家相關(guān)部門(mén)認可的翻譯公司準確翻譯出來(lái)的。能夠完整地表達出原文的意思。經(jīng)符合條件的翻譯公司蓋章的譯文。才是真正能夠得到法律認可的有效譯文。那么文件翻譯蓋章的要求有哪些?哪些文件翻譯需要蓋章呢?譯雅馨翻譯公司作為國家認可的翻譯公司。就為大家介紹下文件翻譯蓋章的相關(guān)內容。
1、什么是文件翻譯蓋章呢?
經(jīng)中華人民共和國的工商行政管理機關(guān)正式登記注冊的翻譯機構或具備翻譯服務(wù)經(jīng)營(yíng)資格的機構對客戶(hù)委托翻譯的文件進(jìn)行準確的翻譯并在譯文打印件上加蓋翻譯機構印章的服務(wù)行為。
2、文件翻譯蓋章服務(wù)的類(lèi)型
一般而言。文件翻譯蓋章分為三類(lèi):
(1)翻譯機構公章:印章的顯示文字樣式:北京XX翻譯有限公司;
(2)翻譯機構翻譯專(zhuān)用章:印章的顯示文字樣式:北京XX翻譯有限公司翻譯專(zhuān)用章+13位公安局備案編號;
(3)企業(yè)單位翻譯部印章:印章的顯示文字樣式:北京XX文化傳播有限公司翻譯部。
3、文件翻譯蓋章的具體要求
(1)加蓋印章的位置
文件翻譯印章一般加蓋在文件每頁(yè)的右下角。也有蓋在文件左下角或下方正中的位置。
(2)加蓋印章之外的附加要求
一般情況下??蛻?hù)或客戶(hù)最終辦事部門(mén)如果沒(méi)有特別的說(shuō)明或要求。只要加蓋印章即可;但有些部門(mén)還要求在文件下部附上翻譯機構的地址、聯(lián)系電話(huà)、譯者的姓名和聯(lián)系電話(huà)。此類(lèi)具體的要求。需要客戶(hù)在與辦事部門(mén)詳細詢(xún)問(wèn)后。對翻譯機構交待清楚。以免浪費雙方的寶貴時(shí)間、貽誤辦理簽證的最佳時(shí)機。
4、文件翻譯蓋章的注意事項
(1)蓋章易、翻譯難
理論上。任何經(jīng)過(guò)工商行政部門(mén)登記注冊的單位均有資格提供文件翻譯蓋章服務(wù)。但文件翻譯蓋章服務(wù)的核心和基礎是“翻譯”。而不是“蓋章”。準確、完整、得體的翻譯是“文件翻譯蓋章”的核心價(jià)值。很多翻譯機構和一些純中介性質(zhì)的機構也會(huì )提供文件翻譯蓋章的服務(wù)。但由于沒(méi)有專(zhuān)門(mén)審校譯文的人員。譯文的準確性難以得到保證。甚至因為收費高、譯文不夠準確成為“一錘子買(mǎi)賣(mài)”。
2. 防范“不翻譯、只蓋章”現象
有些翻譯機構或者中介機構只提供“你翻譯、我蓋章”的純蓋章服務(wù)。從法律和嚴格意義上來(lái)講。這種服務(wù)既不合法也不規范。試問(wèn)。一旦出現了譯文不準確的問(wèn)題。其后果如何界定?由誰(shuí)來(lái)承擔因譯文不準確而造成的任何后果或損失呢?因此。選擇具有正規、合法資質(zhì)、專(zhuān)業(yè)能力的翻譯機構是文件翻譯蓋章的關(guān)鍵步驟??蛻?hù)千萬(wàn)不要因為時(shí)間緊急、就近、貪圖便宜、貪圖省事等因素而隨意選擇翻譯機構或中介機構提供文件翻譯蓋章服務(wù)。
5、文件翻譯蓋章范圍
(1)各類(lèi)法律文書(shū)、合同協(xié)議、檢驗認證等各類(lèi)法律文件;
(2)各類(lèi)企事業(yè)單位/公司證照、證書(shū)、證明文件;
(3)各類(lèi)個(gè)人證件(出生證、身份證、戶(hù)口本、結婚證、離婚證、婚姻狀況證明、單身證明、護照、駕照、永久居民證明等;
(4)各類(lèi)學(xué)校的錄取通知書(shū)、學(xué)歷證書(shū)、學(xué)位證書(shū)、畢業(yè)證書(shū)、成績(jì)單、榮譽(yù)證書(shū)、技術(shù)職稱(chēng)/資格證書(shū)、聘書(shū);
(5)其他各類(lèi)文件、證明、證書(shū)、證件。
以上內容就是給大家介紹的文件翻譯蓋章服務(wù)的相關(guān)內容。希望對那些有文件翻譯蓋章需求的小伙伴能夠有所幫助!
上一篇:網(wǎng)站翻譯的收費標準