?
專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)有其一定格式。一般包括著(zhù)錄項目、摘要、附圖及說(shuō)明、專(zhuān)利說(shuō)明、權利要求等部分。在所有說(shuō)明書(shū)翻譯分類(lèi)中。專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)翻譯難度系數更大一些。由于專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)在語(yǔ)言措詞上有其獨特之處。如準確嚴謹并列成分多。層次復雜。大量使用法律翻譯文體用語(yǔ)等。所以在翻譯時(shí)要兼顧專(zhuān)利翻譯與法律翻譯的特點(diǎn)及質(zhì)量標準。
專(zhuān)利說(shuō)說(shuō)明書(shū)是一種典型的格式化文體。我國的專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)翻譯包括六項內容:①權利要求書(shū);②技術(shù)領(lǐng)域;③背景技術(shù);④發(fā)明內容;⑤附圖說(shuō)明;⑥具體實(shí)施方案。譯雅馨翻譯公司做過(guò)英語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)種的專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)翻譯。發(fā)現各國專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)的翻譯內容基本都是如此。
譯雅馨翻譯有著(zhù)近二十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗。說(shuō)明書(shū)翻譯一直是公司的核心業(yè)務(wù)。已經(jīng)為諸多海內外企業(yè)及個(gè)人提供過(guò)說(shuō)明書(shū)翻譯服務(wù)。譯雅馨時(shí)代有著(zhù)專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)利翻譯項目組。會(huì )根據說(shuō)明書(shū)文件匹配相應的翻譯人員來(lái)翻譯。翻譯后由我們的翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對。確保譯文的專(zhuān)業(yè)性和準確性。專(zhuān)利組譯員都是具備行業(yè)背景的資深譯員。不僅有著(zhù)深厚的語(yǔ)言功底。對專(zhuān)利申請著(zhù)深刻的認知。熟悉相關(guān)的術(shù)語(yǔ)和詞匯。翻譯專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)也會(huì )更專(zhuān)業(yè)。滿(mǎn)足客戶(hù)的專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)翻譯需求。達到客戶(hù)的最大滿(mǎn)意。
翻譯價(jià)格單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價(jià)需要結合翻譯內容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域、難度綜合制定!
翻譯類(lèi)型 | 閱讀級 | 商務(wù)級 | 專(zhuān)業(yè)級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀文件。如:郵件、書(shū)信閱讀參考等文件 | 適用于章程、認證證書(shū)等常見(jiàn)的商務(wù)文件 | 適用于宣傳手冊、合同協(xié)議。使用說(shuō)明書(shū)等文件 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 |
溫馨提示:
1.字數統計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統計字符數。不計空格顯示的數字。
2.以上報價(jià)均為參考價(jià)格。精確報價(jià)將根據稿件內容的難度、技術(shù)處理的復雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。
3.譯雅馨翻譯嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務(wù)規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質(zhì)量達到行業(yè)專(zhuān)業(yè)水平。
以上是專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)翻譯及價(jià)格的介紹。說(shuō)明書(shū)翻譯最好通過(guò)專(zhuān)業(yè)翻譯公司來(lái)完成。確保翻譯質(zhì)量。北京翻譯公司譯雅馨翻譯是國內綜合實(shí)力優(yōu)秀翻譯機構。我們有專(zhuān)業(yè)的說(shuō)明書(shū)翻譯團隊。如果您有專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)翻譯需求。歡迎與譯雅馨翻譯公司合作。除了英語(yǔ)外。我司還提供其它大小語(yǔ)種的文件翻譯。會(huì )為您提供最優(yōu)的語(yǔ)言解決方案。詳細專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)翻譯介紹可來(lái)電:400-8808-295。