?
科研論文翻譯是論文翻譯中比較常見(jiàn)類(lèi)型。除了在發(fā)表論文的時(shí)候要做好翻譯工作。外語(yǔ)水平不高的朋友研讀國外的論文也需要論文翻譯??蒲姓撐姆g和其它文學(xué)性文章翻譯有所不同。需要做到結構嚴謹、層次清楚、語(yǔ)句通順、用詞準確。這樣讀者才能準確理解論文所表達的意思。從以上表述可以看出??蒲姓撐牡膶?zhuān)業(yè)性之強。它是衡量一個(gè)人的科研能力和水平的重要標志。所以??蒲姓撐姆g是一項很復雜的工作。其對譯員的專(zhuān)業(yè)翻譯能力要求相當高。因此這就需要有實(shí)力的翻譯公司來(lái)完成。
客戶(hù)根據要翻譯的科研論文用途來(lái)選擇翻譯級別。大部分論文常用級別是專(zhuān)業(yè)級和出版級。為保證翻譯質(zhì)量。譯雅馨時(shí)代也會(huì )根據客戶(hù)所選擇的數量與專(zhuān)業(yè)程度成立相應的翻譯項目組。對整體科研論文做定性分析。然后做出翻譯流程表。用以控制翻譯進(jìn)度。做到翻譯與審稿同步進(jìn)行。發(fā)現問(wèn)題及時(shí)糾正。同時(shí)為避免后期出現詞匯不統一和文風(fēng)不一致等質(zhì)量問(wèn)題。公司有嚴格的翻譯控制流程。保障專(zhuān)業(yè)性與質(zhì)量 。
譯雅馨翻譯公司有著(zhù)近二十年的翻譯服務(wù)經(jīng)驗。擁有眾多專(zhuān)業(yè)翻譯工作者。論文翻譯一直是公司的核心業(yè)務(wù)。已經(jīng)為諸多海內外企業(yè)及個(gè)人提供過(guò)論文翻譯服務(wù)。譯雅馨時(shí)代有著(zhù)專(zhuān)業(yè)的筆譯翻譯項目組。會(huì )根據文件匹配相應的翻譯人員來(lái)翻譯。翻譯后由我們的翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對。確保譯文的專(zhuān)業(yè)性和準確性。筆譯翻譯組譯員都是具備行業(yè)背景的資深譯員。不僅有著(zhù)深厚的語(yǔ)言功底。對科研論文翻譯有著(zhù)深刻的認知。熟悉相關(guān)的術(shù)語(yǔ)和詞匯。翻譯科研論文也會(huì )更專(zhuān)業(yè)。滿(mǎn)足客戶(hù)的科研論文翻譯需求。達到客戶(hù)的最大滿(mǎn)意。
科研論文的主要特點(diǎn)在于其是充滿(mǎn)邏輯性。并能準確的表達出唯一的意思。讓所有讀者們都能從中理解到同一個(gè)意思。而非文學(xué)類(lèi)文章一般。因人和所處的環(huán)境的不同而出現許多不同的體會(huì )。譯員在做科研論文翻譯的時(shí)候。應當以不帶任何個(gè)人感情色彩的前提下以準確的語(yǔ)言和完整的結構敘述實(shí)驗過(guò)程。翻譯時(shí)應當注意以樸實(shí)的語(yǔ)言科學(xué)的步驟剖析實(shí)驗過(guò)程。
科研論文中有很多專(zhuān)業(yè)性的詞匯。這些詞匯詞形較長(cháng)。大多含有源于拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)和法語(yǔ)的詞根、詞綴。復合詞和縮略詞也比較多。對行業(yè)不熟悉的翻譯人員往往不能準確翻譯出這些詞語(yǔ)??蒲姓撐恼撐姆g以客觀(guān)事物為中心。在用詞上講究準確明晰。論述上講究邏輯嚴密。表述上則力求客觀(guān)。行文上追求簡(jiǎn)潔通暢。因此需要經(jīng)驗豐富的譯員才能完成。
翻譯價(jià)格單位:元/千字。(中文不計空格)含稅。包含:蓋章、打印、排版和快遞費用。最終翻譯報價(jià)需要結合翻譯內容所涉及的行業(yè)領(lǐng)域、難度綜合制定!
翻譯類(lèi)型 | 閱讀級 | 商務(wù)級 | 專(zhuān)業(yè)級 | 出版級 |
文件用途 | 適用于普通閱讀使用文件 | 適用章程等常見(jiàn)商務(wù)文件 | 適用說(shuō)明書(shū)、合同等文件 | 適用出版發(fā)表圖書(shū)論文等 |
中譯英 | 150 | 170-200 | 260-300 | 460 |
溫馨提示:
1.字數統計方法均按中文稿計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統計字符數。不計空格顯示的數字。
2.以上報價(jià)均為參考價(jià)格。精確報價(jià)將根據稿件內容的難度、技術(shù)處理的復雜程度和時(shí)限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對等因素而定。
3.譯雅馨翻譯嚴格執行中華人民共和國國家標準《翻譯服務(wù)規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)及《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005),保證譯文質(zhì)量達到行業(yè)專(zhuān)業(yè)水平。
對于每篇接受科研論文翻譯服務(wù)。 譯雅馨翻譯將選取3位編輯分別進(jìn)行層層把關(guān)。 第一位為在該研究領(lǐng)域的華人專(zhuān)家。其將對您的論文進(jìn)行翻譯。必要時(shí)和作者進(jìn)行文章內容表達方面的互動(dòng)。第二位是以英語(yǔ)為母語(yǔ)。并有長(cháng)期編輯科技論文經(jīng)驗的英語(yǔ)潤色編輯。第三位是我們的責任編輯。負責對論文的最終 QC(質(zhì)量檢查)。
以上是科研論文翻譯及費用報價(jià)的介紹??萍颊撐姆g的質(zhì)量好壞直接關(guān)系到作者的學(xué)術(shù)水平和表達能力。因此大家在做科研論文翻譯最好通過(guò)專(zhuān)業(yè)翻譯公司來(lái)完成。確保翻譯質(zhì)量。北京翻譯公司譯雅馨翻譯是國內綜合實(shí)力優(yōu)秀翻譯機構。我們有專(zhuān)業(yè)的論文翻譯團隊。此外。譯雅馨翻譯公司承諾只為客戶(hù)推薦擁有《全國翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)》的譯員。并嚴格要求翻譯人員確保農業(yè)論文的翻譯質(zhì)量。譯雅馨時(shí)代農業(yè)論文翻譯文件嚴格按照原件對照排版或重排精美樣式。遵循客戶(hù)用途和要求??珊炇鸨C軈f(xié)議。絕對為客戶(hù)保密文件。除了英語(yǔ)外。我司還提供其它大小語(yǔ)種的文件翻譯。為您提供最優(yōu)的語(yǔ)言解決方案。如果您需要農業(yè)論文翻譯。歡迎向譯雅馨翻譯客服人員了解詳細的翻譯流程和翻譯費用或致電:400-8808-295。