?
審計報告主要是針對企業(yè)的設計和資質(zhì)方面的審計,然后給出相關(guān)的設計結論和意見(jiàn),在專(zhuān)業(yè)翻譯公司翻譯這些文件和審計結果的時(shí)候,是需要注意很多的細節的,這對于被審計單位來(lái)說(shuō),是非常重要的,今天就給大家具體介紹下專(zhuān)業(yè)翻譯公司翻譯審計報告注意事項有哪些。
審計報告是一種說(shuō)明和強調事項的審計報告,在專(zhuān)業(yè)翻譯公司翻譯審計報告的時(shí)候,一定要注意準確性,通常要根據審計報告的類(lèi)型去合理的翻譯,具體為:
1、意見(jiàn)保留的審計報告。企業(yè)的財務(wù)報表是以審計的證據作為基礎的,如果有錯誤,而沒(méi)有被發(fā)現的話(huà),就會(huì )對財務(wù)報表有嚴重的影響,這種類(lèi)型的審計報告通常會(huì )在正文當中加上保留意見(jiàn)的段落,目的就是證明這個(gè)財務(wù)報表除了保留意見(jiàn)之外的內容,其他都是被認可的。在翻譯這種類(lèi)型的審計報告的時(shí)候,也要如實(shí)去翻譯。
2、沒(méi)有保留意見(jiàn)的審計報告。財務(wù)報表需要按照財務(wù)報告的編制要求來(lái)實(shí)現公允,這種是不需要添加保留的一端的,它只是表面在比較重大的方面,審計報告是公允的,這一點(diǎn)在翻譯的時(shí)候,也要注意。
3、否定意見(jiàn)的審計報告。在審計報告翻譯中,同時(shí)也會(huì )把否定的意見(jiàn)加入審計報告的正文中,這樣是為了證明,這個(gè)否定意見(jiàn)也是能夠影響到財務(wù)報表的內容的。
在專(zhuān)業(yè)翻譯公司在翻譯審計報告的時(shí)候,一定要了解審計報告的這三種類(lèi)型,這樣才能進(jìn)行正確的翻譯,如果不了解這些類(lèi)型的話(huà),在翻譯的時(shí)候,勢必會(huì )造成很多的遺漏,而最終不能令人滿(mǎn)意,因此,大家一定要選擇正規的翻譯公司。
相關(guān)閱讀
專(zhuān)業(yè)翻譯公司翻譯德語(yǔ)要注意什么?