?
翻譯的收費標準有哪些?
隨著(zhù)經(jīng)濟的發(fā)展,各國之間的交往日益頻繁,這也就催生了翻譯市場(chǎng),而且對翻譯的需求越來(lái)越多,這也導致了翻譯行業(yè)的競爭非常激烈,最為重要的一點(diǎn)就是關(guān)于它的價(jià)格了,現在很多的翻譯公司為了謀取利益,都以低價(jià)來(lái)吸引用戶(hù),但是在翻譯質(zhì)量方面也得不到保證,因此大家要了解翻譯行業(yè)的收費標準,以免上當受騙,今天深圳翻譯公司就給大家具體介紹下。
1、翻譯的類(lèi)別。翻譯的類(lèi)別不同,翻譯流程也是不同的,我們拿筆譯來(lái)說(shuō),如果是涉及到法律,政治,印刷品以及重要的商務(wù)資料的話(huà),是有精確性的要求的,專(zhuān)業(yè)翻譯公司要經(jīng)過(guò)幾次的校對和審核才能完成,以保證翻譯的準確無(wú)誤,這樣繁雜的工作,必要會(huì )導致翻譯價(jià)格的提升,因為如果價(jià)格方面太低的話(huà),勢必會(huì )讓翻譯人員偷工減料,質(zhì)量很難保證。相反,如果是翻譯說(shuō)明書(shū),設備,操作手冊等的資料的時(shí)候,只需要做到準確就可以了,沒(méi)有必要進(jìn)行多次的審校,有的資料也不需要審校,那么價(jià)格就會(huì )低些。
2、翻譯的性質(zhì)。性質(zhì)不同,質(zhì)量要求也是不同的,而且專(zhuān)業(yè)翻譯公司的翻譯人員配備也就不一樣了,價(jià)格也是不同的,如果是關(guān)于商務(wù)洽談,重要會(huì )議或者是同聲翻譯的話(huà),要安排語(yǔ)言功底深厚,經(jīng)驗豐富的翻譯人員,這樣價(jià)格就高了,如果是日常的陪同翻譯或者是現場(chǎng)口譯的話(huà),就選擇一般的翻譯人員就可以了,那么價(jià)格也就沒(méi)有那么高了。
翻譯的收費標準有很多,除了翻譯的類(lèi)別和性質(zhì)之外,還包括翻譯的時(shí)限和難度,這個(gè)也是比較好理解的,如果時(shí)間長(cháng),難度高的話(huà),專(zhuān)業(yè)翻譯公司的翻譯價(jià)格自然就會(huì )升高了,如果時(shí)間短,比較容易的話(huà),價(jià)格就不高了。