?
漢藏佛教的溝通對于當今佛教界、佛學(xué)界以及廣大的寺院叢林都是非常需要、非常有益的。大乘佛教兩大語(yǔ)系的相互交流,可以使整體的大乘佛教得到更好地繼承和弘揚,這將有力地促進(jìn)佛教的發(fā)揚光大。在漢藏佛教的溝通方面,已經(jīng)有人做了一些初步的工作,但是做得還遠遠不夠,所以當今漢藏佛教的溝通工作實(shí)有必要大力開(kāi)展起來(lái)。怎樣溝通漢藏佛教呢?博大精深的漢藏佛教文化亟待宣揚,翻譯公司責無(wú)旁貸。
比如可以先翻譯漢藏佛教各派所宗的經(jīng)籍,使人能夠得其樞紐。翻譯要打破古典方式的束縛,要淺顯易懂,形式上要現代化,比如使用現代語(yǔ)言和標點(diǎn)符號等。所譯經(jīng)籍要多所參考,在所有注疏中選擇最精當者隨文附注來(lái)幫助理解。進(jìn)一步可以相互翻譯漢地佛教主要宗派的大論、藏地佛教各宗派共同尊奉的五大論、四續部的一些教典,還有各宗各派所尊奉的重要經(jīng)典,比如說(shuō)格魯巴的《菩提道次第論》,噶舉巴的《恒河大手印》(此書(shū)法尊法師也有翻譯),塔波拉杰的《莊嚴解脫道論》,以及八世不動(dòng)金剛的教典、白蓮祖師的教法、布頓大師的一些教典等等。另外還有薩迦派的薩班·貢噶堅贊和郭然巴·索南僧格的論典,以薩迦派為主的一些比較主要的講述;覺(jué)囊派篤卜巴·喜饒堅贊的《了義?!?、《第四次結集》、《佛教總釋》等;寧瑪派隆欽繞降以《七藏》為主的著(zhù)作;米旁南江嘉措的《如來(lái)藏釋》、《承許他空師子吼論》,還有吉美嶺巴的《功德藏》等。通過(guò)這些,就可以比較深入地了解到漢、藏佛教的教法理論。
另外,藏傳佛教在前弘期的赤松德贊時(shí)期已經(jīng)特別注重宗輪的研究。什么是宗輪呢?就是各宗派的觀(guān)點(diǎn)、佛教義理隱顯的比較,分析它們之間的最終差異在什么地方。這就需要把藏傳佛教各教派高僧有代表性的宗輪著(zhù)述系統地翻譯,較著(zhù)名的如《章嘉教派論》和隆欽《宗輪藏》等。同樣,漢傳佛教各宗派大德的著(zhù)述,也需要系統地組織翻譯,從中我們就可以詳細地了解到整個(gè)漢傳佛教的流傳情況及其教法、理論等。
還可以利用藏漢佛教溝通而形成的優(yōu)勢整理、編輯一些更全面、更準確的新書(shū),比如可以重新用通俗文字編寫(xiě)一本《佛本生大集》。因為現在藏漢兩地所有的佛本生傳,雖然對佛的多數本生內容有所敘述,比如兩地都有的《佛所行贊》里有34個(gè)本生故事,噶瑪巴·自然金剛依此增為《佛百生傳》,漢地也有幾種各有所長(cháng)的佛本生集,然而細看兩地的大藏經(jīng),覺(jué)得還有必要再從藏漢文的經(jīng)律論中搜集、增加一些新的本生故事,總匯成一冊,使人能夠一覽無(wú)余。
佛門(mén)弟子的修行,首先就是要知道佛陀教誨的內容是什么,所以佛教內部主要派別之間的溝通和相互學(xué)習意義重大。所謂“聞、思、修”的修行次第,就是在聞的基礎上進(jìn)而思、修,就可以逐步成就佛道。將存世的所有佛教經(jīng)典相互交流和總匯起來(lái),這是我們對于弘法利生事業(yè)應盡的責任,我們作為佛門(mén)弟子,無(wú)論是出家人也好,還是在家信奉佛教的居士也好,這樣也就是做到了自己力所能及的一件事情,所以我覺(jué)得這項事業(yè)非常重要。
藏漢佛教的互相了解和溝通,對于整體佛教弘法利生事業(yè)的繼承和發(fā)展,對于廣大僧俗弟子自身的學(xué)習修行、消除業(yè)障、增長(cháng)?;垡灾脸删头鸬蓝加袩o(wú)邊的功德和利益。所以這項工作既責無(wú)旁貸,又刻不容緩,是我們每個(gè)翻譯公司必須要做的工作。我覺(jué)得中國佛教協(xié)會(huì )應該負責組織,中國佛教文化研究所也有責任和義務(wù)把這些工作逐步開(kāi)展起來(lái)。當然具體怎樣組織,怎樣有效開(kāi)展工作,還需要廣大藏漢僧俗朋友們進(jìn)一步探討和深入研究。這是我個(gè)人對于溝通藏漢佛教的一個(gè)初步建議,希望能夠起到拋磚引玉的作用,引起大家的思考和討論,共同籌劃和完成這項既很重要又非常艱巨的工程。
本文出自深圳翻譯公司譯雅馨