?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

付費翻譯存在的必要性

?

我們知道付費翻譯多指人工翻譯,而與之相對的就是免費翻譯,這類(lèi)翻譯多指運用網(wǎng)絡(luò )上的免費翻譯工具或軟件自動(dòng)翻譯的,所具有的優(yōu)勢是免費、翻譯速度快,快捷便利,既然如此,為什么市場(chǎng)上對付費翻譯的需求卻有增無(wú)減?

作為譯雅馨翻譯多年的編輯,用一個(gè)例子就能讓您明白付費的翻譯存在的必要性。
比如曾經(jīng)有一位客戶(hù)讓我們公司譯員翻譯一篇偏文學(xué)類(lèi)的文章,文中有這樣一句話(huà)“I wonder whether he is a Trojan Horse”,懂英文的人都知道,如果是直接翻譯的話(huà),意思就是“我想知道他是否是個(gè)特洛伊木馬”,看了這句話(huà),完全不明白作者想表達什么意思,公司專(zhuān)職譯員通過(guò)理解上下文,最終翻譯出的結果是“我不知道他是否是內奸”,原來(lái)“特洛伊木馬”一詞有引申意義,源于希臘神話(huà)故事。而我們嘗試用軟件來(lái)翻譯,譯出的結果更讓人匪夷所思“我不知道他是一個(gè)木馬”,因此付費翻譯是必要的,無(wú)論翻譯機器如何發(fā)展,依然難以取代人工翻譯的地位。

譯雅馨翻譯自成立之初就堅持純人工翻譯的原則,對文章的理解和譯文的表達都更加具有專(zhuān)業(yè)性,提供最優(yōu)質(zhì)最合理的付費翻譯服務(wù)。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長(cháng)途費咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專(zhuān)業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

上一篇:中醫針灸學(xué)論文標題的英譯

下一篇:華語(yǔ)電影“長(cháng)片名” 進(jìn)口片片名翻譯缺審美

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站