?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

深圳翻譯英語(yǔ)公司介紹北京交替傳譯翻譯公司哪家更專(zhuān)業(yè)?

?

交替傳譯 一般是指譯員在講話(huà)人講完一句、一個(gè)意群后在短時(shí)間譯出目標語(yǔ)言的翻譯方式。北京翻譯公司認為。做好交替傳譯需要注意一些問(wèn)題。

兩會(huì )期間舉行的幾場(chǎng)新聞發(fā)布會(huì )采用的都是 交傳。和同傳比較起來(lái)。交傳時(shí)譯員是和聽(tīng)者直接見(jiàn)面的。因而受到的關(guān)注比較多。心理壓力也相對較大;同時(shí)。因為譯員有一定的時(shí)間對源語(yǔ)言的整體內容進(jìn)行理解并在組織譯文的過(guò)程中對結構作出必要的調整。通常大家預期的翻譯質(zhì)量也會(huì )比 較高。鑒于這兩點(diǎn)。小編覺(jué)得交傳的難度還是非常大的。同時(shí)它也更能反映出翻譯的水平。

北京翻譯公司認為不管在任何場(chǎng)合。如正式談判、禮節性會(huì )見(jiàn)、新聞發(fā)布會(huì )、參觀(guān)、開(kāi)幕式或電話(huà)交談中。需要做好以下幾點(diǎn):

1. 勤加練習。

有條件的??刹扇扇艘唤M的方式。一人充當講話(huà)者。另一人擔任翻譯。一個(gè)人練習可采用視譯的方法??磮笞x書(shū)時(shí)。 將某些段落作成筆記。隨后口譯出來(lái)。

2. 做有效的筆記。

需要強調的是。這里關(guān)聯(lián)詞的記錄應得到特別重視。以確保翻譯時(shí)。用一根線(xiàn)就能連起一串珠。

3. 心理素質(zhì)的鍛煉。

大聲朗讀是一種不錯的方法。還可練習在小型會(huì )議上發(fā)表自己的觀(guān)點(diǎn)。同人交流。若能通過(guò)在一些比較正式的比賽、演出中登臺以增強信心。鍛練膽量。則更是良策了。

北京譯雅馨翻譯公司作為國內知名的翻譯公司。在交替傳譯領(lǐng)域有著(zhù)非常豐富的翻譯經(jīng)驗。如果您有這方面的翻譯需求??稍诰€(xiàn)咨詢(xún)客服或致電譯雅馨熱線(xiàn) .

上一篇:深圳科技翻譯公司聊聊北京哪家翻譯公司做耳語(yǔ)同傳?

下一篇:廣州翻譯公司說(shuō)說(shuō)翻譯公司分享同聲傳譯中的常見(jiàn)問(wèn)題

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站