?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

廣告文體的翻譯對(duì)策

?

    鑒于英漢語(yǔ)廣告在遣詞造句方面存在著一定差別,我們?cè)诜g中一定要慎重對(duì)待,以保證在翻譯中實(shí)現(xiàn)在功能對(duì)等的基礎(chǔ)上等效。廣告的主要功能就是要打動(dòng)讀者,誘發(fā)其消費(fèi)欲望。廣告翻譯亦然,它強(qiáng)調(diào)的是譯文的效果,不僅要提供明白易懂的商品信息,而且還要具有原文的感染力,讓譯文讀者也能獲得同樣的感受。例如,中國(guó)建設(shè)銀行的廣告語(yǔ)“衣食住行,有龍則靈”Your life is very busy, and our Long Card will make it easy. 在這句的廣告語(yǔ)翻譯中,并沒有把建設(shè)銀行的龍卡翻譯成為dragon card,是因?yàn)樵谖鞣絿?guó)家dragon是一種邪惡的動(dòng)物,是不好的象征。但在中國(guó),龍是吉祥的象征。由于中西方的文化差異,只能將龍卡譯成Long Card才能達(dá)到與漢語(yǔ)同等的表現(xiàn)力和感染力。

廣告語(yǔ)的翻譯不僅要求語(yǔ)言上的對(duì)等,在詞的情感上也要很有表現(xiàn)力,誘發(fā)消費(fèi)者的購(gòu)買欲望。例如:

AVON Perfect Day Moisture Cream

Nourishes skin with the moisture it needs or a softer, more healthy appearance.

雅芳保濕營(yíng)養(yǎng)霜蘊(yùn)涵豐富維生素和天然保濕成分,具滋養(yǎng)和保濕功效。為肌膚提供氧分和水分,另肌膚全日滋潤(rùn)亮澤、平滑柔軟,保持健康的動(dòng)人光彩。

譯文無(wú)論從語(yǔ)言上還是從形式上都給一種簡(jiǎn)潔純凈的感覺,并且字里行間無(wú)處不流露出營(yíng)養(yǎng)霜帶給女性的美,從情感上打動(dòng)讀者,激發(fā)購(gòu)買欲望。

通過上面的例子,我們可以得出這樣的結(jié)論,由于文化和語(yǔ)言的差異,同一則廣告對(duì)于不同民族的表達(dá)形式是不一樣的。如果依葫蘆畫瓢,一字不動(dòng)地譯成另一種語(yǔ)言不一定能達(dá)到原來的效果。廣告翻譯側(cè)重的是效果,因此,在翻譯廣告時(shí),應(yīng)根據(jù)具體廣告的不同特點(diǎn),結(jié)合目的語(yǔ)語(yǔ)言的文化和其特點(diǎn),準(zhǔn)確、創(chuàng)造性地譯成符合目的語(yǔ)讀者審美習(xí)慣和審美需要的廣告, 以促進(jìn)產(chǎn)品的銷售。 

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設(shè)備租賃

上一篇:北京翻譯公司淺談?dòng)⒄Z(yǔ)影片字幕翻譯

下一篇:日語(yǔ)學(xué)習(xí)需要注意哪些問題呢?

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站