?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

翻譯公司盤(pán)點(diǎn)商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習技巧

?

在輕松娛樂(lè )中得到專(zhuān)業(yè)的學(xué)習,在學(xué)習中收獲最深刻的記憶,在記憶中帶有娛樂(lè )的樂(lè )趣。從整個(gè)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇的角度來(lái)講,商務(wù)英語(yǔ)篇章具有完整、簡(jiǎn)潔、具體、正確、清晰、禮貌和體諒等7個(gè)特點(diǎn)。

1、完整(completeness)

在商務(wù)英語(yǔ)使用過(guò)程中,我們應力求內容完整。商務(wù)英語(yǔ)篇章的完整性特點(diǎn)要求商務(wù)英語(yǔ)文書(shū)涵蓋寫(xiě)信人希望收信人做出積極反應的一切情況及問(wèn)題,或者回答對方來(lái)信提出的全部問(wèn)題或要求。在訂貨時(shí),則需要寫(xiě)清所需商品、何時(shí)需要、收貨人和收貨地點(diǎn)及付款方式等。

2、簡(jiǎn)潔(conciseness)

置身于商務(wù)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)人士大都根忙,沒(méi)有時(shí)間閱讀過(guò)長(cháng)的商務(wù)文書(shū),特別是商務(wù)信函,所以,各種商務(wù)信函應當在涵蓋各種必須陳述的信息的基礎上做到言簡(jiǎn)意賅、文字簡(jiǎn)潔。完整性和簡(jiǎn)潔性?xún)蓚€(gè)特點(diǎn)相互制約,相輔相成。

3、具體(concreteness)

商務(wù)文書(shū)應力求具體、明確、形象,力避含糊,空泛、抽象。在給對方做出明確反應的信或答復對方的要求或問(wèn)題的信中,尤其需要做到表述具體化。如在報盤(pán)、還盤(pán)、理賠時(shí),需要使用具體的事實(shí)和數據。在名詞和動(dòng)詞的使用上,多使用意義明確的詞。

4、正確(correctness)

商務(wù)文書(shū)內容(如事實(shí)、數據等)必須以準確的語(yǔ)言和商務(wù)套語(yǔ)加以表達,不得出半分差錯,否則會(huì )給自己公司帶來(lái)重大經(jīng)濟損失。

5、清晰(clarity)

商務(wù)文書(shū)應主題突出,層次分明,可讀性強。其內容應明白易懂,無(wú)模棱兩可、含糊不清、陳詞濫調等現象。為了表達的清晰性,有時(shí)需要附上范例、說(shuō)明、圖示等。其語(yǔ)言形式要簡(jiǎn)單、直接、明了,盡量多地使用熟悉的短詞和口語(yǔ)體詞。

6、體諒(consideration)

體諒,即多從對方角度出發(fā)(you-attitude),理解并體諒對方的需求、愿望、感情,著(zhù)重正面、肯定地談問(wèn)題,盡量避免從否定角度談。

7、禮貌(courtesy)

寫(xiě)商務(wù)文書(shū)應本著(zhù)真誠體貼、有禮有節、不卑不亢的態(tài)度。表達方式應委婉、積極,措詞得當。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長(cháng)途費咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專(zhuān)業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

上一篇:如何做好醫學(xué)英語(yǔ)翻譯?

下一篇:電影對白如何翻譯?

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站