?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

翻譯人員要具備的基本能力是什么

?

    我們知道,翻譯工作非常嚴格的,不容許有任何的馬虎,要不然就不能正確的傳達原作者的寫(xiě)作意圖了,為此,深圳翻譯公司的工作人員,要具備一個(gè)基本的能力條件,那是什么呢?今天就給大家具體介紹下。 
 
    恩格斯說(shuō)過(guò),馬克思是當地最具簡(jiǎn)潔有力風(fēng)格的作家之一,這句話(huà)也成了深圳翻譯公司很多翻譯工作者的座右銘,其實(shí),要確切的表達出這種風(fēng)格,不僅要精通原作品的語(yǔ)言,而要對自己的文化做到了如指掌。那富有表現力的英語(yǔ),就要使用富有表現力的漢語(yǔ)來(lái)表達。 
 
    在這里,強調了一個(gè)風(fēng)格上面的的等值性和效果上面的等值性,也就是要能夠讓讀者通過(guò)譯文獲得的感受,是和原文的讀者通過(guò)原文獲得的感受是一樣的,其實(shí),對于深圳翻譯公司的翻譯人員來(lái)說(shuō),原作是表現,而翻譯則是再現。要實(shí)現準確的理解和完整的再現,就是一個(gè)翻譯工作人員要具備的基本的能力,也是在圓滿(mǎn)完成翻譯任務(wù)的過(guò)程中,需要經(jīng)常磨練自己的基本功。 
 
    如果翻譯人員不能徹底的理解原作的話(huà),也不能領(lǐng)域原作的表現問(wèn)題的話(huà),那么翻譯出來(lái)的作品是什么樣子,也就可想而知了,可能是缺乏表現原作形象所要求具備的各個(gè)方面的手段,比如足夠的風(fēng)格,修辭,語(yǔ)法等,也就不能靈活的運用這些手段了,由此也就不能完美的完成再現的任務(wù)了。 
 
    可見(jiàn),翻譯人員要具備的基本能力就是要做到對原作進(jìn)行完整和準確的再現,但是這個(gè)說(shuō)起來(lái)是非常簡(jiǎn)單的,做起來(lái)并不是一件容易的事情,這就需要深圳翻譯公司的翻譯人員要有扎實(shí)的功底,平時(shí)還要多注意積累各方面的知識。 

上一篇:翻譯文字要做到簡(jiǎn)練要注意什么

下一篇:翻譯合同的報價(jià)比較高的原因有哪些

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站