計劃書(shū)英文翻譯應該遵循哪些原則?
?
商業(yè)計劃是企業(yè)或項目單位在對項目進(jìn)行科學(xué)調查、分析、收集和整理的基礎上。根據規定的格式和內容的具體要求編輯整理的書(shū)面材料。向讀者充分展示公司和項目的現狀和未來(lái)發(fā)展潛力。達到招商融資等發(fā)展目的。
商業(yè)計劃的讀者對象和核心內容。
商業(yè)計劃書(shū)面向專(zhuān)業(yè)投資者。需要專(zhuān)注于投資者的興奮點(diǎn):項目愿景、創(chuàng )始團隊的構成、經(jīng)驗、情感、智慧、毅力、創(chuàng )造力、項目的商業(yè)模式、盈利能力/潛力、項目的生態(tài)位置等。一般來(lái)說(shuō)。商業(yè)計劃書(shū)的核心內容是創(chuàng )始團隊的素質(zhì)(人)、項目的方向和商業(yè)邏輯(項目)。其中。不同投資領(lǐng)域側重的商業(yè)邏輯不同;比如相對于傳統行業(yè)。流量獲取成本和轉化率更受重視。
商業(yè)計劃的基本組成和格式。
原則上。商業(yè)計劃不一定要遵循固定的模式。從項目邏輯和人的角度充分展示項目前景是核心目標。為了達到這個(gè)目的。我們需要回答一些基本問(wèn)題。提供足夠的數據和扎實(shí)的分析作為支撐。以下是商業(yè)計劃的基本組成的參考結構。
商業(yè)計劃翻譯原則。
1.簡(jiǎn)明扼要。
2.明確公司目標和業(yè)務(wù)類(lèi)型。
3.使用國際通用單位。
4.將策略和戰術(shù)翻譯成達到目標。
5.公司需要多少資金?需要多長(cháng)時(shí)間?怎么用?
6.強調項目的經(jīng)營(yíng)風(fēng)險和規避方法。
譯雅馨翻譯公司作為國內翻譯行業(yè)的老牌翻譯企業(yè)。是一家專(zhuān)業(yè)翻譯公司。公司自成立以來(lái)。一直吸收各行業(yè)相關(guān)語(yǔ)言的專(zhuān)業(yè)高級翻譯人員。使翻譯公司的行業(yè)翻譯人員和專(zhuān)家翻譯人員超過(guò)1000人。在拓展公司翻譯服務(wù)領(lǐng)域的同時(shí)。還能更好地為客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)、高效、一流的翻譯服務(wù)。讓客戶(hù)滿(mǎn)意。同時(shí)。譯雅馨翻譯也能與更多客戶(hù)建立長(cháng)期的合作機會(huì )。
上一篇:廣州護照翻譯公證講解翻譯核酸檢測報告英文版翻譯出入境使用
下一篇:護照翻譯成英語(yǔ)談?wù)務(wù)撐恼g注意事項