?
隨著中外交流合作的不斷加強(qiáng)。國際間的會議則是促進(jìn)雙方更好交流的主要形式之一。而在國際間的會議中。語言障礙一直都存在。因此。在國際間的會議中。專業(yè)的會議翻譯就必不可少。
會議翻譯作為一種跨語言、跨文化交流服務(wù)的專門職業(yè)。處于各種口譯的專業(yè)高端。會議口譯包含交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯模式。無論交替?zhèn)髯g還是同聲傳譯。目的均在于讓使用不同語言的人能夠?qū)崿F(xiàn)清晰、無障礙的即時溝通。在會議口譯層次上并沒有高低難易之分。兩種模式相輔相成。且其功能以及對質(zhì)量的要求是完全相同的。那么。不同會議翻譯形式分別是用什么樣的會議場合以及價格是多少呢。譯雅馨來簡單解答一下:
交替?zhèn)髯g:
C級翻譯 | B級翻譯 | A級翻譯 | |
中英互譯 | 3500 | 4500 下一篇:深圳陪同翻譯公司談?wù)勅绾闻袛喾g公司口譯質(zhì)量的好壞? |