?
隨著(zhù)中國全球化的經(jīng)濟迅猛發(fā)展。國際性商務(wù)活動(dòng)越來(lái)越頻繁。在國際商務(wù)會(huì )議活動(dòng)中。 口譯 則起著(zhù)促進(jìn)溝通和交流的作用。北京 譯雅馨翻譯公司 擁有一批經(jīng)驗豐富的資深口譯人才??商峁┥虅?wù)陪同口譯、技術(shù)交流口譯、商務(wù)會(huì )議口譯、商務(wù)談判口譯、大中小型研討口譯、新聞發(fā)布會(huì )口譯、展覽會(huì )現場(chǎng)口譯、大型國際 會(huì )議口譯 。 交替傳譯 以及 同聲傳譯 等口譯翻譯服務(wù)。從事口譯的語(yǔ)種為英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)等20多個(gè)語(yǔ)種。我們以極具競爭力的價(jià)格為您提供物超所值的口譯服務(wù)。
北京譯雅馨 翻譯公司口譯領(lǐng)域: 1、小型商務(wù)會(huì )議或談判口譯 2、境外旅游陪同口譯 3、工廠(chǎng)或現場(chǎng)訪(fǎng)問(wèn)口譯 4、投資洽談口譯 5、商務(wù)考察口譯 6、展會(huì )考察口譯 7、教學(xué)培訓口譯 8、研討會(huì )口譯高度重視同傳
同傳成敗關(guān)鍵
在中國,我們發(fā)現有的會(huì )議活動(dòng)承辦單位為了降低會(huì )務(wù)成本,挑選報價(jià)低的翻譯公司,采用低身價(jià)的同傳譯員,或者要求降低同傳小組人數(2-3人)。這樣很容易出現停頓延時(shí)、嚴重漏譯、意思表達不完整、語(yǔ)句生硬且難以理解等種種問(wèn)題。譯員能力測試沒(méi)問(wèn)題不等于會(huì )議同傳服務(wù)沒(méi)問(wèn)題。最大的折扣。品質(zhì)就無(wú)法體現。合理的價(jià)格才能體現品質(zhì)。每一場(chǎng)活動(dòng)同傳。北京譯雅馨翻譯公司的項目經(jīng)理都會(huì )根據同傳內容、專(zhuān)業(yè)詞匯。分析篩選資歷最深、能力最強、身價(jià)最高的同傳譯員。確保每一場(chǎng)同傳活動(dòng)的完美。
同傳會(huì )務(wù)組織
每一場(chǎng)會(huì )議活動(dòng)的組織機構和工作人員都非常的繁忙。所以就會(huì )忽視同傳環(huán)節。導致會(huì )議活動(dòng)出現問(wèn)題。因此。建議組織機構指派專(zhuān)人負責同傳工作。提前兩周聯(lián)系確定翻譯公司和同傳譯員。并對同傳譯員進(jìn)行能力測試。提前一周簽訂同傳服務(wù)合同并支付預付款。提前三天提供全部會(huì )議發(fā)言稿和資料。提前二天確定現場(chǎng)同傳設備安裝時(shí)間地點(diǎn)。當天指派多人負責同傳接收耳機的登記發(fā)放和收回。