?
隨著(zhù)進(jìn)出口貿易往來(lái)的日益頻繁。貿易談判作為商務(wù)活動(dòng)的重要環(huán)節之一。對進(jìn)出口貿易的合作起著(zhù)舉足輕重的作用。北京翻譯公司認為。商務(wù)口譯作為溝通的橋梁。譯員掌握一些翻譯技巧可以事半功倍。
在商務(wù)英語(yǔ)談判活動(dòng)中。商務(wù)口譯員應當遵循“禮貌原則”。盡量使用的禮貌用語(yǔ)。
1、使用委婉用語(yǔ)。在我們的日常漢語(yǔ)中。經(jīng)常會(huì )出現故意強調某一個(gè)詞語(yǔ)的方式來(lái)對某一事物進(jìn)行婉轉、批評或者評價(jià)。
2、使用幽默用語(yǔ)。在商務(wù)英語(yǔ)談判過(guò)程。幽默其含蓄、趣味、慧智的特點(diǎn)。給談判進(jìn)程帶來(lái)意想不到的氣氛。談判中。它不僅是一種討價(jià)還價(jià)的手段??梢宰屨勁须p方走出尷尬的氣氛。使緊張的局面立即變得輕松起來(lái)。使談判的另一方在保留顏面的前提下接受己方的觀(guān)點(diǎn)和想法。所經(jīng)。幽默用語(yǔ)的作用效果不僅可以拓展良好的談判氛圍。溝通情感。還可以提高談判效率。使艱難復雜的商業(yè)談判能夠歡快、積極的氣氛中順利進(jìn)行。
3、使用模糊用語(yǔ)。在國際英語(yǔ)商務(wù)談判中。對于談判雙方都比較敏感話(huà)題。通常都使用模糊用語(yǔ)。這樣。即可以保住雙方的臉面。也可以失去談判順利進(jìn)行。
在跨國商務(wù)談判中。談判是商務(wù)活動(dòng)中一個(gè)最重要的環(huán)節。商務(wù)口譯談判的好壞對業(yè)務(wù)的成敗起著(zhù)相當重要的作用。譯員不僅要有扎實(shí)的語(yǔ)言功底。同時(shí)還應具備靈活運用口譯技巧的能力。在這種活動(dòng)中。談判人員的知識、經(jīng)驗、情緒、情感及個(gè)性心理特征等因素。又在一定程度上對談判的過(guò)程和結果產(chǎn)生影響作用。
在商務(wù)口譯領(lǐng)域中。北京譯雅馨翻譯公司有著(zhù)豐富的經(jīng)驗和優(yōu)勢。我們的譯員具有扎實(shí)的商務(wù)基礎知識、良好的心理素質(zhì)、豐富的談判經(jīng)驗和語(yǔ)言溝通技巧、了解雙方的文化背景。對各種突如其來(lái)的問(wèn)題都能做到理性應對。北京譯雅馨翻譯公司要求商務(wù)口譯譯員在會(huì )議開(kāi)始前。熟悉項目建設的技術(shù)資料和文件。確保做到正確、忠實(shí)、嚴謹、規范的翻譯雙方談話(huà)內容。為您促成談判合作。
如需了解更多翻譯資訊。歡迎致電譯雅馨熱線(xiàn) 。