?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

深圳翻譯公司:英文的視點(diǎn)固定與中文的視點(diǎn)流動(dòng)

?

深圳翻譯公司

深圳翻譯公司帶來(lái)下面一組對比,你可以慢慢體會(huì )中英文中的視點(diǎn)差異。

 

英文視點(diǎn)固定

“I can lick you.” “我會(huì )揍你的。”

“No, you can’t.” “不,你不會(huì )。”

“Yes, I can.” “是的,我會(huì )的。”

“No, you can’t.” “不,你不會(huì )的。”

“I can.” “我會(huì )的。”

“you can’t.” “你不會(huì )的。”

“Can!” “會(huì )!”

“Can’t!” “不會(huì )!”

 

中文視點(diǎn)流動(dòng)

“I can lick you.” 我要揍你。

“No, you can’t.” 你敢!

“Yes, I can.” 敢又怎么樣?

“No, you can’t.” 那你就試試吧!

“I can.” 試試?哼,你等著(zhù)瞧!

“you can’t.” 等著(zhù)瞧?我才不怕呢!

“Can!” 不怕,好,那你休想逃走。

“Can’t!” 誰(shuí)逃了?來(lái)呀,你揍??!

 

 

 

本文出自深圳翻譯公司譯雅馨

0

上一篇:深圳翻譯公司簡(jiǎn)析中英文句子形態(tài)的差異

下一篇:深圳翻譯公司:中文的竹式、波式結構與英文的樹(shù)式結構

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站