?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

深圳翻譯公司:中英對照之形態(tài)變化

?

深圳翻譯公司

日常翻譯中,你是否對比過(guò)中英之間的差異,下面深圳翻譯公司與你一起對比中英的形態(tài)變化:

中文

缺少?lài)栏褚饬x的形態(tài)變化

老師、同學(xué)

爸爸、你媽媽

認真態(tài)度、認真學(xué)習

English

Retaining some inflections

v.(動(dòng)詞): tense, aspect, voice, mood

n.(名詞): number, case, gender

pron.(代詞): person, gender, case, number

adj.(形容詞): degree

adv.(副詞): degree

Condition 條件

人在陣地在。

The position will not be given up so long as we are still living.

人無(wú)遠慮,必有近憂(yōu)。

If one has no long-term considerations, he will find trouble at his doorstep.

Contrast, Opposition 對照、轉折

病來(lái)如山倒,病去如抽絲。

Sickness comes like an avalanche, but goes like reeling silk.

Time Order 時(shí)間先后

我來(lái)他已去。

He had left when I arrived.

Concession 讓步

他人老心不老。

Although he has aged physically, he remains young at heart.

 

 

本文出自深圳翻譯公司譯雅馨

0

上一篇:深圳翻譯公司:英漢對比之時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、語(yǔ)氣

下一篇:深圳翻譯公司簡(jiǎn)析中英文句子形態(tài)的差異

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站