?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

深圳本地翻譯公司講解在做商務(wù)口譯時,這3點需要知道

?

對于不少職場人士來說。最喜聞樂見地莫過于參加各種各樣的會議。其中以商務(wù)會議居多。比如我們常見的新產(chǎn)品宣傳大會。上市企業(yè)年會。招股說明會。項目競標會。行業(yè)峰會。新聞發(fā)布會等。凡是帶有商業(yè)性質(zhì)的會議形式統(tǒng)稱為商務(wù)會議。隨著國際交流愈加頻繁。在召開商務(wù)會議時。定然需要專業(yè)的會議翻譯人員。今天譯雅馨翻譯就簡單分享一下。商務(wù)會議口譯人員的注意事項有哪些。首先。在進行商務(wù)會議口譯工作前。需要做好準備工作。我們知道一般商務(wù)會議在召開前都會明確會議類型。會議主題以及會議的內(nèi)容大綱。因此。翻譯人員在接到任務(wù)時。一定要對這些內(nèi)容進行熟悉。正所謂磨刀不誤砍柴工。提前做好充分的準備工作??梢云鸬绞掳牍Ρ兜男Ч?。在這里。譯雅馨翻譯建議選擇具備會計學。運輸學。國際兌匯等商務(wù)方面知識的專業(yè)譯員。這樣更能保證翻譯質(zhì)量。其次。在進行商務(wù)會議口譯工作時。需要對參會方進行簡單的了解。一般涉及到商務(wù)口譯的會議肯定是由來自不同國家的參會方。所以為了能夠更好地提供翻譯服務(wù)。翻譯人員應(yīng)該提前對參會方的文化背景及交流方式等差異有所了解。這樣才能在會議中起到很好的協(xié)調(diào)作用。避免不必要的文化沖突。這也是對商務(wù)會議翻譯人員的基本要求之一。

最后。在進行商務(wù)口譯工作時。譯員要熟練運用一些翻譯技巧。比如在口譯中學會用記筆記的方式記要點。這里說的記要點是指記講話人的內(nèi)容。而不是句式和單詞。因為口譯工作需要在極短的時間內(nèi)及時傳達講話人的意思。這就要求譯員在通讀原話內(nèi)容后。再用規(guī)范的另一種語言進行表述。特別是在涉及到一連串數(shù)字和重要詞匯時。記筆記對翻譯的幫助非常大。由此可見。在進行商務(wù)口譯時。掌握一些口譯技巧是非常要必要的。以上就是譯雅馨翻譯的介紹。在這里。譯雅馨翻譯需要強調(diào)一點。俗話說“想做瓷器活。就得有金剛鉆”。因此在選擇商務(wù)口譯提供商時。一定要選擇正規(guī)。專業(yè)的翻譯公司。正所謂“工欲善其事。必先利其器。”譯雅馨翻譯。專于譯事。

0

上一篇:深圳科技翻譯公司說說圖書翻譯,您了解多少呢?

下一篇:深圳英文翻譯機構(gòu)聊聊做好陪同翻譯必須記住這4點

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站