?
隨著(zhù)國內外來(lái)往的越來(lái)越頻繁。也有很多人出于工作或者其他個(gè)人原因需要移民到國外。這在國內也是比較平常的事兒。我們都知道移民就涉及到需要先向相關(guān)部門(mén)提交移民申請材料。很多國家在辦理移民手續。都要求移民材料必須翻譯成相應國家的語(yǔ)言。這就涉及到翻譯移民材料。一般情況翻譯成英語(yǔ)的居多。很多人覺(jué)得自己是專(zhuān)八水平?;蛘吲笥咽菍?zhuān)八水平。能不能自己翻譯。譯雅馨翻譯要告訴你們是行不通地。因為除了翻譯材料外。還要在材料上加蓋翻譯專(zhuān)用章。今天譯雅馨翻譯就和大家說(shuō)說(shuō)移民材料翻譯的那些事兒。首先。譯雅馨翻譯先為大家科普一個(gè)概念。所謂翻譯章。就是經(jīng)過(guò)中國人民共和國司法部公證處備案。經(jīng)公安機關(guān)特批的中英文翻譯專(zhuān)用章??赏ㄐ腥?90多個(gè)國家和地區。一般翻譯專(zhuān)用章上面都有特批的數字編號。只有這樣的專(zhuān)用章才能通行全球。使館。國家外匯管理局。出入境管理處。公證處。司法機關(guān)。工商等相關(guān)部門(mén)。有些“所謂的翻譯公司”其實(shí)并沒(méi)有翻譯專(zhuān)用章。只是私自印刻。所以一定要加以辨識。其次。就是翻譯公司的正規性。可以通過(guò)營(yíng)業(yè)執照或者在國家工商總局進(jìn)行查看其相關(guān)資質(zhì)。也可以向翻譯公司索要營(yíng)業(yè)執照及相關(guān)資質(zhì)的掃描件。還有就是要了解翻譯公司的主營(yíng)業(yè)務(wù)。因為移民材料不同于其他翻譯類(lèi)型。對格式和排版有固定的要求。如果不是專(zhuān)業(yè)的翻譯公司。很難駕馭移民材料的專(zhuān)業(yè)性和排版格式。最后。移民材料的翻譯類(lèi)型分別有個(gè)人資料(結婚證。戶(hù)口本。出生證。工作證明。體檢證明等)。資金信息(收入證明。納稅證明。審計報告。財務(wù)報表等)。房屋等不動(dòng)產(chǎn)(房產(chǎn)證。購房合同及發(fā)票等)。特別強調一點(diǎn)。翻譯件必須由持有翻譯資格證的個(gè)人或者翻譯公司出具。并且在每張翻譯件上都必須注明相應聯(lián)系方式及專(zhuān)用章。移民是一件非常嚴謹的事情。如果因為移民材料的不符合要求而被拒。那就得不償失了。所以在尋求翻譯公司時(shí)。 一定要找正規的翻譯公司。不要因為貪圖一時(shí)之利而耽誤移民的相關(guān)事項。譯雅馨翻譯在翻譯領(lǐng)域精耕細作14年。每年處理很多移民材料。具有豐富的翻譯經(jīng)驗。值得被你信賴(lài)。